《和子由柳湖久涸忽然有水,開元寺山茶舊無花今歲盛開》蘇軾
- 長明燈下石欄干,長共松杉守歲寒。
- 葉厚有棱犀甲健,花深少態鶴頭丹。
- 久陪方丈曼陀雨,羞對先生苜蓿盤。
- 雪裡盛開知有意,明年開後更誰看。

清代李漁在《閒情偶寄》中對山茶進行了一番盛贊:"花之最不耐開,一開輒盡者,桂與玉蘭是也;花之最能持久,愈開愈盛者,山茶、石榴是也。然石榴之久,猶不及山茶;榴葉經霜而脫,山茶、石榴是也。然石榴之久,猶不及山茶;榴葉經霜而脫,山茶歷雪而榮。清劉灝亦有《山茶》寫茶花的凌冬之氣:"凌寒強比松筠秀,吐艷空驚歲月非。冰雪紛紜真性在,根株老大眾園稀。"
此詩為蘇軾(東坡)於熙寧年間(約1072年前後)任杭州通判時所作,是與其弟蘇轍(字子由)唱和之作。當時柳湖久旱乾涸,忽然有水湧出,開元寺內一向不開花的山茶竟於當年盛放,引發詩人感懷。蘇軾借山茶之盛開,寄寓人生無常、聚散難期之思,亦暗含對兄弟情誼的珍重與對未來命運的隱憂。
彼時蘇軾因反對王安石新法,自請外放,心境頗為鬱結。而山茶於寒冬綻放、經霜不凋,正與詩人堅貞不屈、孤高自守之志相契,故托物言志,藉花抒懷。
這首詩有幾個問題:
- 重字多,長,有,開,明,這是很不常見的!
- 異文版本多! 「雪裡」有「支里」,「只今」,「此際」,「自是」等!
- 尾聯首句的「雪裡」,太過尋常,意思也重復,無出彩處! 而,首推的版本「只今」,「今」字應為仄聲,卻是出律了!
重字個人修正版:
- 長明燈下石欄干,常共松杉守歲寒。
- 葉厚尖棱犀甲健,花深少態鶴頭丹。
- 久陪方丈曼陀雨,羞對先生苜蓿盤。
- 此際盛開知有意,來年綻後更誰看。















