付費限定

Lili的春日雜記:關於在家工作者 (二)

閱讀時間約 2 分鐘
譯完一本書了,然後呢?
大概是老天不忍給我這樣一個晴天霹靂的開場,當時那本書的出版計劃後來不知道為什麼又復活了,就這樣和出版社簽約,開始了在家翻譯的生活,每天抱著那本薄薄的原文書,在網路上查閱美國早期的歷史,將書中的英文字句在頭腦洗出洗入,轉譯為中文,期間和出版社的編輯來來回回的溝通、校稿,經過了幾個月,完成了整本書的翻譯,接著要等書出版,完整的稿費也要在數個月之後才拿得到⋯⋯
如何在家建立有效率又不至損害健康的工作節奏? (小圖的部分繪製過程在這裡
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1000 字、1 則留言,僅發佈於Lili的法國日常誌你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
在法國的小日子已有十多年的時光。 曾是敲打鍵盤的文字譯者與線上英文老師,目前全職在家創作,建立插畫和數位商品的迷人小宇宙。自稱資深少女,是因年紀漸長, 卻始終保持對身邊事物永遠有新鮮感的初心。插畫、數位模板、設計布料花樣、手作、縫紉⋯⋯,雜七雜八的生活樣貌也讓我建立了自己的品牌 Cocon Zakka。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
 即使已在家工作十餘年,每天依然得在時間規劃和惰性間掙扎拉扯   「在家工作容易嗎?是每天行程滿滿?還是散漫的又過了一天?」  
 即使已在家工作十餘年,每天依然得在時間規劃和惰性間掙扎拉扯   「在家工作容易嗎?是每天行程滿滿?還是散漫的又過了一天?」  
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
去年12月中提交書籍譯稿後,有很長一段時間沒有接書籍譯案,這段期間接的案子多為零星的文件譯案及字幕翻譯案。
Thumbnail
這個月最開心的,是終於寫完耗時 1 年 3 個月的供應鏈新書,我大大解放自己的時間,一下就能推進好多事情的進度,非常爽快。 我寫完書的第一件事,就是去弄電子報,這是已經想了好久的事。我花錢請了一位時薪計價的夥伴幫忙處理、推進進度,基本的弄好了,Line@ 也是,感謝夥伴幫忙......
Thumbnail
我隔了一段時間沒有更新,都收到通知說我要變成魔法師了。 我陷入趕稿的深淵,現在還在苦苦掙扎,但很快就會出關,再等我一下就會有新的連載了喔~~ 話說,我看到譯界前輩綿羊去飯店趕稿,突然覺得不太好意思。因為我好像常常做這種事,但我從來不覺得這有什麼和平常不同的地方。
Thumbnail
我最近想到的新計畫,就是分享正在翻譯的過程。以往我都是等書出版,才開始回憶當時做了哪些事,處理過哪些比較棘手的問題。不過,一本書從發稿到出版曠日耗時,通常都要半年以上,我只會記得自己覺得印象深刻的部分,其實滿可惜的。 我想了一個辦法,只公布書籍的類型,把我覺得需要紀錄的單字或片語挑出來,另外找一個
10年前,開設獨立出版社,萬事俱備,只欠東風,尋找適合的美編,則是當務之急。經由好友的引介,終於找到了。結果設計稿一拖,就是三個月。每天早上起床,趕緊打開電腦,期待來信交稿。後來,發現知名美編大多接大出版社的案件,想來想去,我也不好意思盯人催稿,畢竟人家是靠這行吃飯。 最後他終於完稿了,書
Thumbnail
最近上班開始有逐漸心累的感覺了,一方面是因為接了新的職務,另一方面則是覺得在公司漸漸好像有磁場不太合的問題...於是這個週末為了調適自己異常低落的心情,我決定整整兩天都要廢在家不出門。 為了可以實現我的呆在家不出門計畫,一早我就去很久沒去的租書店租了兩本小說要來好好殺時間
Thumbnail
還在想最近一直有太多事情在運作著,加上給出版社的書稿正在寫作中,於是這裡就停擺了好一下子,然而剛剛就那麼剛好給我一個靈感,可以讓我在情緒當中就能把這件事書寫出來與大家分享,真是感謝老天爺。 就是一個日常故事,關於心裡有點不舒服,但最終還是回到自己身上會傷害自己的故事。 前情提要:幾個月前
Thumbnail
2017年的夏天,我在桃園一間獨立二手書店打工,雖說只有4天的打工經驗,也是一個特別的回憶。 那年是我各方面都極為艱難的一年,工作上案子極不穩定,收入來源也青黃不接。感情也是一切都不明朗;還有那陣子我老家正在出售,我跟媽寄住在親戚家中,日子也沒有辦法像之前住在自己家裡那麼自由自在。 住在親戚
Thumbnail
嗨,我是小譯者。 曾經在餐廳端過盤子、在補習班教過書,去日本走跳一年之後,回台在日商當過朝九晚五的粉領族。現在,我是一個宅在家自由接案的職業譯者。 其實,當上班族沒什麼不好。尤其是在辭職之後,我頓時成為無勞保、無月薪、無特定雇主的三無女子時,感觸更加深刻。偶爾還會懷念每個月薪水安穩入帳,週末氣定神閒
從出版社離職之後的我,又開始了求職之路,只是沒想到會這麼艱辛。
Thumbnail
去年12月中提交書籍譯稿後,有很長一段時間沒有接書籍譯案,這段期間接的案子多為零星的文件譯案及字幕翻譯案。
Thumbnail
這個月最開心的,是終於寫完耗時 1 年 3 個月的供應鏈新書,我大大解放自己的時間,一下就能推進好多事情的進度,非常爽快。 我寫完書的第一件事,就是去弄電子報,這是已經想了好久的事。我花錢請了一位時薪計價的夥伴幫忙處理、推進進度,基本的弄好了,Line@ 也是,感謝夥伴幫忙......
Thumbnail
我隔了一段時間沒有更新,都收到通知說我要變成魔法師了。 我陷入趕稿的深淵,現在還在苦苦掙扎,但很快就會出關,再等我一下就會有新的連載了喔~~ 話說,我看到譯界前輩綿羊去飯店趕稿,突然覺得不太好意思。因為我好像常常做這種事,但我從來不覺得這有什麼和平常不同的地方。
Thumbnail
我最近想到的新計畫,就是分享正在翻譯的過程。以往我都是等書出版,才開始回憶當時做了哪些事,處理過哪些比較棘手的問題。不過,一本書從發稿到出版曠日耗時,通常都要半年以上,我只會記得自己覺得印象深刻的部分,其實滿可惜的。 我想了一個辦法,只公布書籍的類型,把我覺得需要紀錄的單字或片語挑出來,另外找一個
10年前,開設獨立出版社,萬事俱備,只欠東風,尋找適合的美編,則是當務之急。經由好友的引介,終於找到了。結果設計稿一拖,就是三個月。每天早上起床,趕緊打開電腦,期待來信交稿。後來,發現知名美編大多接大出版社的案件,想來想去,我也不好意思盯人催稿,畢竟人家是靠這行吃飯。 最後他終於完稿了,書
Thumbnail
最近上班開始有逐漸心累的感覺了,一方面是因為接了新的職務,另一方面則是覺得在公司漸漸好像有磁場不太合的問題...於是這個週末為了調適自己異常低落的心情,我決定整整兩天都要廢在家不出門。 為了可以實現我的呆在家不出門計畫,一早我就去很久沒去的租書店租了兩本小說要來好好殺時間
Thumbnail
還在想最近一直有太多事情在運作著,加上給出版社的書稿正在寫作中,於是這裡就停擺了好一下子,然而剛剛就那麼剛好給我一個靈感,可以讓我在情緒當中就能把這件事書寫出來與大家分享,真是感謝老天爺。 就是一個日常故事,關於心裡有點不舒服,但最終還是回到自己身上會傷害自己的故事。 前情提要:幾個月前
Thumbnail
2017年的夏天,我在桃園一間獨立二手書店打工,雖說只有4天的打工經驗,也是一個特別的回憶。 那年是我各方面都極為艱難的一年,工作上案子極不穩定,收入來源也青黃不接。感情也是一切都不明朗;還有那陣子我老家正在出售,我跟媽寄住在親戚家中,日子也沒有辦法像之前住在自己家裡那麼自由自在。 住在親戚
Thumbnail
嗨,我是小譯者。 曾經在餐廳端過盤子、在補習班教過書,去日本走跳一年之後,回台在日商當過朝九晚五的粉領族。現在,我是一個宅在家自由接案的職業譯者。 其實,當上班族沒什麼不好。尤其是在辭職之後,我頓時成為無勞保、無月薪、無特定雇主的三無女子時,感觸更加深刻。偶爾還會懷念每個月薪水安穩入帳,週末氣定神閒
從出版社離職之後的我,又開始了求職之路,只是沒想到會這麼艱辛。