譯事雜談‧貳

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

這是譯者工作日誌的第二篇
我正在公園走路運動
一邊用手機的語音寫日誌
其實蠻好玩的 因為可以同時兼顧運動跟寫字

raw-image

今天又從第一次合作的出版社接了一本新書
對身為自由工作者的翻譯者而言
最害怕的不是書有多困難
還是接不到案子
我想這是所有自由工作者的原罪
畢竟工作是為了餬口

來聊聊我的心路歷程

我很早以前就打定了要當書籍譯者
專門以翻譯書籍為生
但台灣這個工作市場 連出版業也一樣變態
每間出版社徵求譯者的條件都是有經歷有作品
就跟大多數人力銀行的職缺一樣 每個人都想要即戰力
但如果沒有人要給菜鳥機會 又何來以後的即戰力

8年前 我在網路上 找了許許多多的出版社
一間一間投遞履歷 會回信的寥寥無幾
更別說願意提供機會的編輯 半隻手數得出來
為了不被家中長輩當成啃老族 也為了先求得一份收入
我轉投了影視翻譯工作
幸虧有人介紹 才至少讓我在家長面前稍微抬得起頭
這點清楚表示 要先準備好後路 才能走上自由工作者的路

終於接到的一本書 是要接手一本完成一半的書籍
雖然這間出版社不大 卻是我進入書籍翻譯工作的第一份機會
不僅打開我進入書籍翻譯的大門 也成為我一直合作至今的老東家
但書籍翻譯的市場非常狹隘
95%的編輯手上都有一定的合作名單
要成為編輯的新人選 非常困難
除了你的經歷 還要碰碰運氣

這八年來 斷斷續續合作了幾十本書 曾經共事的出版社數量也不過一隻手
前兩天 我翻出 這8年多來所投遞給出版社的自我推薦履歷
包括不同出版社以及相同出版社重複投遞 總共投了55封
有回信的出版社 不超過20間 有合作過的 也就5間

這是很殘酷的行業
而縱使你有了嘗試的機會 也不保證可以拿到手
因為編輯對於翻譯的口味相當主觀
沒有辦法在第一時間獲得青睞 幾乎等於斷了同一家出版社的所有機會
書籍翻譯是我的志業 也是我目前為止怎麼做都不覺得累的工作
但是礙於案源不穩定 目前為止仍然只能當作兼職
我期許有一天案子能夠支撐全部收入
所以 每開發一間新的出版社合作機會 我都十分珍惜
同時也要掌握每一次合作
因為當你獲得這位編輯的好感 就有機會經由編輯轉介給其他出版社人脈

我手中這本書 也是經由編輯 轉介而來
正如我在上一篇日誌所說
你永遠不知道工作上的助力會從何而來
你也不會知道 下一份案子從何而來
把握好每次合作機會 才是鞏固案子的不二法門

一直到現在為止 我仍然會在網路上搜尋新的出版社合作對象
不知何時 我才能真正完全投入於我所熱愛的工作
每當週末假期 其他同事都出外郊遊 吃喝玩樂時
我都關在家裡 為了自己的目標打拚
這些辛苦 只有自己知道
領著算不上高的稿費 忍著交稿後至少半年才領得到報酬的辛酸
都只是為了 理想中的目標 這是許許多多自由工作者的心聲

也正因為有所體會 每當在創意市集
我都會替自由工作者們打氣
讓我們一起加油吧

順帶一提 安卓語音輸入很難用

 

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Hayadono的沙龍
40會員
47內容數
逃離職場,投入全職自由工作者的心路歷程,和各式各樣的人生心得分享,歡迎交流。 如果喜歡我的文章,請不吝替我按下愛心並且加入追蹤,這是對我最大的鼓勵,謝謝您!
Hayadono的沙龍的其他內容
2020/06/25
身為譯者,最常聽見的其中一個問題就是: 「你覺得機器翻譯會取代譯者嗎?」 今天以專業譯者的身分聊聊,譯者是否會被機器翻譯給取代。
Thumbnail
2020/06/25
身為譯者,最常聽見的其中一個問題就是: 「你覺得機器翻譯會取代譯者嗎?」 今天以專業譯者的身分聊聊,譯者是否會被機器翻譯給取代。
Thumbnail
2020/03/25
轉眼間,又過了一個半月。沒錯,筆者又譯完了一本書,交稿後的現在正聽著輕鬆的巴薩諾瓦,難得有這麼個閒情雅致,今天就來閒聊一下。
Thumbnail
2020/03/25
轉眼間,又過了一個半月。沒錯,筆者又譯完了一本書,交稿後的現在正聽著輕鬆的巴薩諾瓦,難得有這麼個閒情雅致,今天就來閒聊一下。
Thumbnail
2020/02/08
忙亂的2019就這麼過了,如今已經進入紛亂的2020第二個月。這篇文章除了紀錄個人接下來的工作安排以外,也打算分享上一本書即將付梓時的一點小插曲。
Thumbnail
2020/02/08
忙亂的2019就這麼過了,如今已經進入紛亂的2020第二個月。這篇文章除了紀錄個人接下來的工作安排以外,也打算分享上一本書即將付梓時的一點小插曲。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
透過蝦皮分潤計畫,輕鬆賺取零用金!本文分享5-6月實測心得,包含數據流程、實際收入、平臺優點及注意事項,並推薦高分潤商品,教你如何運用空閒時間創造被動收入。
Thumbnail
透過蝦皮分潤計畫,輕鬆賺取零用金!本文分享5-6月實測心得,包含數據流程、實際收入、平臺優點及注意事項,並推薦高分潤商品,教你如何運用空閒時間創造被動收入。
Thumbnail
單身的人有些會養寵物,而我養植物。畢竟寵物離世會傷心,植物沒養好再接再厲就好了~(笑)
Thumbnail
單身的人有些會養寵物,而我養植物。畢竟寵物離世會傷心,植物沒養好再接再厲就好了~(笑)
Thumbnail
不知你有沒有過這種經驗?衛生紙只剩最後一包、洗衣精倒不出來,或電池突然沒電。這次一次補貨,從電池、衛生紙到洗衣精,還順便分享使用心得。更棒的是,搭配蝦皮分潤計畫,愛用品不僅自己用得安心,分享給朋友還能賺回饋。立即使用推薦碼 X5Q344E,輕鬆上手,隨時隨地賺取分潤!
Thumbnail
不知你有沒有過這種經驗?衛生紙只剩最後一包、洗衣精倒不出來,或電池突然沒電。這次一次補貨,從電池、衛生紙到洗衣精,還順便分享使用心得。更棒的是,搭配蝦皮分潤計畫,愛用品不僅自己用得安心,分享給朋友還能賺回饋。立即使用推薦碼 X5Q344E,輕鬆上手,隨時隨地賺取分潤!
Thumbnail
身為一個典型的社畜,上班時間被會議、進度、KPI 塞得滿滿,下班後只想要找一個能夠安靜喘口氣的小角落。對我來說,畫畫就是那個屬於自己的小樹洞。無論是胡亂塗鴉,還是慢慢描繪喜歡的插畫人物,那個專注在筆觸和色彩的過程,就像在幫心靈按摩一樣,讓緊繃的神經慢慢鬆開。
Thumbnail
身為一個典型的社畜,上班時間被會議、進度、KPI 塞得滿滿,下班後只想要找一個能夠安靜喘口氣的小角落。對我來說,畫畫就是那個屬於自己的小樹洞。無論是胡亂塗鴉,還是慢慢描繪喜歡的插畫人物,那個專注在筆觸和色彩的過程,就像在幫心靈按摩一樣,讓緊繃的神經慢慢鬆開。
Thumbnail
這陣子因為趕稿而推遲發文的時間,感謝大家耐心等待。(鞠躬)兩年前我寫過一篇〈【翻譯講堂心得2】編輯為何那樣〉,當時分享了木馬文化英文書編輯的觀點,有興趣的朋友可以回顧一下。延續上一篇,這次分享的是大田出版社莊培園總編輯的觀點以及我個人這幾年的一些心得。
Thumbnail
這陣子因為趕稿而推遲發文的時間,感謝大家耐心等待。(鞠躬)兩年前我寫過一篇〈【翻譯講堂心得2】編輯為何那樣〉,當時分享了木馬文化英文書編輯的觀點,有興趣的朋友可以回顧一下。延續上一篇,這次分享的是大田出版社莊培園總編輯的觀點以及我個人這幾年的一些心得。
Thumbnail
第二場由電影譯者葛增娜、新聞編譯蔡云瑄、遊戲譯者林雯梅、書籍譯者林侑毅等四個不同領域的譯者對談,進行的方式是由主持人先提出幾個問題,由四位譯者分別回答,最後有多餘的時間則開放回答聽眾的問題。 什麼時候覺得自己已經可以從事口筆譯的工作? 關於這個問題,幾乎每位譯者都回答自己是邊做邊學。
Thumbnail
第二場由電影譯者葛增娜、新聞編譯蔡云瑄、遊戲譯者林雯梅、書籍譯者林侑毅等四個不同領域的譯者對談,進行的方式是由主持人先提出幾個問題,由四位譯者分別回答,最後有多餘的時間則開放回答聽眾的問題。 什麼時候覺得自己已經可以從事口筆譯的工作? 關於這個問題,幾乎每位譯者都回答自己是邊做邊學。
Thumbnail
常見的接案途徑不外乎向出版社投履歷、投試譯,這些答案太過理所當然,說出來總覺得沒什麼稀奇,提問人八成也很清楚這幾種管道。所以我覺得該稍稍改一下問題,或許提問人真正想問的是:「投履歷總是石沉大海,公開的試譯機會不常有,我又沒有出版社的人脈,還有沒有別的方式可以接到書籍翻譯呢?」
Thumbnail
常見的接案途徑不外乎向出版社投履歷、投試譯,這些答案太過理所當然,說出來總覺得沒什麼稀奇,提問人八成也很清楚這幾種管道。所以我覺得該稍稍改一下問題,或許提問人真正想問的是:「投履歷總是石沉大海,公開的試譯機會不常有,我又沒有出版社的人脈,還有沒有別的方式可以接到書籍翻譯呢?」
Thumbnail
年底到了諸事纏身。 不過還是要回顧一下今年的工作情況。
Thumbnail
年底到了諸事纏身。 不過還是要回顧一下今年的工作情況。
Thumbnail
這一兩年由於新冠肺炎疫情影響,藝文產業大受衝擊,各出版社紛紛暫緩書籍出版計畫,只得咬牙苦撐。在這種情況下,還有書籍翻譯工作的需求嗎?當書籍譯者真的能填飽肚子嗎? 但我想說的是:「業界永遠缺一個好譯者。」
Thumbnail
這一兩年由於新冠肺炎疫情影響,藝文產業大受衝擊,各出版社紛紛暫緩書籍出版計畫,只得咬牙苦撐。在這種情況下,還有書籍翻譯工作的需求嗎?當書籍譯者真的能填飽肚子嗎? 但我想說的是:「業界永遠缺一個好譯者。」
Thumbnail
想成為文字工作者,你起碼要多讀一點書啦,不然你會辭窮到只會用網路用語。那夢想職業的男女類別裡都有「社群小編」那麼,精進一下自己的「行銷能力」吧!
Thumbnail
想成為文字工作者,你起碼要多讀一點書啦,不然你會辭窮到只會用網路用語。那夢想職業的男女類別裡都有「社群小編」那麼,精進一下自己的「行銷能力」吧!
Thumbnail
忙亂的2019就這麼過了,如今已經進入紛亂的2020第二個月。這篇文章除了紀錄個人接下來的工作安排以外,也打算分享上一本書即將付梓時的一點小插曲。
Thumbnail
忙亂的2019就這麼過了,如今已經進入紛亂的2020第二個月。這篇文章除了紀錄個人接下來的工作安排以外,也打算分享上一本書即將付梓時的一點小插曲。
Thumbnail
這期的主題是每次聯想到出版業就會第一個想到的工作者,編輯。 除了如何出版一本書、如何選書外,本篇邀請了幾名出版社的編輯,一同來探討這幾年的出版趨勢以及投稿須知。
Thumbnail
這期的主題是每次聯想到出版業就會第一個想到的工作者,編輯。 除了如何出版一本書、如何選書外,本篇邀請了幾名出版社的編輯,一同來探討這幾年的出版趨勢以及投稿須知。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News