學日文學到的第一個單字當然是「日本」這個字,咳咳!「に・ほ・ん」?咦?「ん」也是一個字,要唸一拍吧,「泥•轟•嗯」……怎麼那個「ん」唸出一拍來有點怪啊?啊,也沒有「ん」開頭的單字耶?
「ん」是鼻音,在50音圖中被獨立擺在最後一行的位置上,因為鼻音是一個比較特殊的發音,嘴巴閉起來,用肚子的力量在鼻腔產生共鳴,發出像是鋼琴調音棒敲出來的聲音。ㄣ……。
日文單字是由一個至數個假名任意排列組合而成,但因為鼻音只是一個共鳴音,所以組成單字的時候,為了發音的方便,一般不將「ん」放在第一個音節上。英文或其他的外文中也有以[n]或[m]等鼻音開頭的單字,但是日文單字的發音,必須一個假名跟著一個假名地唸出來,為了不拗口,故沒有以「ん」為開頭的單字。也就是說,「ん」必須排放在其他假名的後面。如「あん」是肉包餡或紅豆餡的「餡」的意思。
んあ=嗯啊??
あん=餡
這也是爲什麼在排50音圖時,會將鼻音「ん」單獨地獨立出來。嚴格說起來,「ん」並不算是日文的基本發音。一個語言的發展成型,通常是先有發音,才有文字;但因為當我們必須把所有發音寫成文字的時候,就必須給它一個字形,並且不要跟其他的重複,才方便辨認。因為發音中有這樣的鼻音,於是就多了一個「ん」的假名排在50音圖的最後面。
鼻音「ん」其實是個有點麻煩的的發音,在單字中,會隨著前面的音而有些微的改變。比如,「かんたん」「はんばい」「けんか」「うどん」這4個單字,如果用音標的方式來標示「ん」的發音,分別是 [n] [m][ŋ]和[N]。[n]是把舌頭往上碰到上排牙齒的牙齦附近發音;[m]是嘴巴閉起來發音;[ŋ]和[N]則是把舌頭浮在半空中發音。看起來似乎非常繁瑣複雜,但其實真正在唸的時候,並不用太拘泥舌頭位置,只要記得「鼻音共鳴」的大原則就好了。就像唸中文時,很多人並不故意強調捲舌音一樣。
かんたん(簡單)
はんばい(銷售)
けんか(吵架)
うどん(烏龍麵)
另外,「ん」也能用來代替其他假名的發音。如「なに」有時會發成「なん」;也可以是「ぬ」或「の」等等的變音。
なに(什麼) → なに+さい → なんさい(幾歲)
ぬ<表示否定> → わからぬ → わからん(不知道)
の<助詞> → あなたのうち → あんたんち(你的家)
(あんた=あなた;ち=うち)
蔡佩青/著