「cut a check」不是叫你把支票給剪了

由於歷史和文化習慣的不同,英文很多慣用詞用中文的角度來看的話會看錯意思。check(英、美式英文)和cheque(英式)都是支票,cut是剪掉,但你不能照字面解讀成剪支票。要知其義,就要先追溯源頭。

「cut a check」:為什麼支票是用剪的?

付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.