付費限定

英英美代子

閱讀時間約 8 分鐘
方言要進入主流文字,需要一個痛苦的過程,就是以音假借的「火星文」,有時候卻也可以找到很多自我調侃的黑色幽默!
語料來源:
【閒】,中文音ㄒ一ㄢˊ,轉換成羅馬拼音就是sian5,在甘字典的紀錄文音有二,Han5, Kan(反應「間」字)! 白讀音是ing5, 這是廈門音,也是台灣的優勢腔,其他方音差有:uinn5(泉)/an5(漳)/ainn5(同)。 泉州腔的 uinn5, 又記錄另音 irînn!其他的eng5, iong5音,屬於小眾,也可以在台灣某些地方找到,在大陸的方言差,一音不差的也呈現在台灣小小的一個島上!見下:
失控的台語課:台語口音賞 (很可惜,語音檔連結已經遺失,已聯絡板主補正)
來看【閒】的切音:
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 3336 字、0 則留言,僅發佈於詩詞中的閩南語你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
avatar-img
61會員
931內容數
「詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩。情動於中而形於言,言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故永歌之;永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。」閩客粵雖偏居海隅,但漢文化淵源流長,始於中原黃河流域,語音雖異,但文字千年傳承不變,想聽保有完整平上去入的詩詞吟唱嗎?想知道閩語漢字書寫嗎?不妨入內一觀!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
somnobite的沙龍 的其他內容
都說閩南語接近中古甚至上古音,除了音韻學上的反切對照,轉換,等學理根據外,最好的例證是狀聲字詞。最多的狀聲字為外語的譯文擬聲字,自古留下的外文最多的就是梵文,如,菩提 Bodhi ,娑婆Sahā,隨便在網路上找一篇大悲咒,裡面的經文用閩南語念會比國語更接近梵音;而今天要講的是鷓鴣鳥的叫聲,鷓鴣鳥在
回波樂 其四十七 唐·王梵志 我身若是我,死活應自由iu5。 死既不由我,自外更何求kiu5。 死生人本分,古來有去留liu5。 如能曉此者,知復更何憂iu。 荅夢得秋日書懷見寄 唐·白居易 幸免非常病,甘當本分衰sui。 眼昏燈最覺,腰瘦帶先知ti。 樹葉霜紅
台語俗諺: 「有作,一站,無作,虎撐the/thenn頷ham6」,意思是「只顧一時,不虞日後」。與之類似的諺語為: 1.「有,做虎吃tsiah;無,做虎架。」虎架〔ho2-ka3/ke3〕:老虎趴在地上的姿勢 。 2.「有趁虎吞thun,無趁虎睏khun3。」,趁字念than3,此字文讀為thi
永興寒食後池 宋·韓琦 春意陰陰百五天thian,小池蕭索會僚賢hian5。(冬至候第105天,寒食節) 孤芳映水花終淡,勁竹凌軒節自全tsuan5。 一陣森嚴林勢合,萬魚跳落雨痕圓uan5。 當筵暫弭憂邊慮,且伏詩魔駕酒船suan5。(酒船=酒杯) 記錄老人的話嘴:消失的語言
《說苑》:(楚)鄂君子皙之汎舟於新波之中也,乘青翰之舟,極䓣芘,張翠蓋而㩉(拉)犀尾,班麗褂衽,會鍾鼓之音畢,榜枻越人擁楫而歌,歌辭(拼音字)曰: 濫兮抃草濫。 予昌枑澤,予昌州。 州𩜱、州焉乎,秦胥胥。 縵予乎,昭澶秦踰。 滲惿隨河湖。 鄂君子皙曰:「吾不知越歌,子試為
湖上招客送春汎舟(唐·白居易) 欲送殘春招酒伴,客中誰最有風情tsing5。 兩瓶箬下新開得,一曲霓裳初教成sing5。 排比管弦行翠袖,指麾船舫點紅旌tsing。 慢牽好向湖心去,恰似菱花鏡上行hing5。   台語歌曲,「酒矸通賣否?」跟「燒肉粽」是唯二保留早期庶民
都說閩南語接近中古甚至上古音,除了音韻學上的反切對照,轉換,等學理根據外,最好的例證是狀聲字詞。最多的狀聲字為外語的譯文擬聲字,自古留下的外文最多的就是梵文,如,菩提 Bodhi ,娑婆Sahā,隨便在網路上找一篇大悲咒,裡面的經文用閩南語念會比國語更接近梵音;而今天要講的是鷓鴣鳥的叫聲,鷓鴣鳥在
回波樂 其四十七 唐·王梵志 我身若是我,死活應自由iu5。 死既不由我,自外更何求kiu5。 死生人本分,古來有去留liu5。 如能曉此者,知復更何憂iu。 荅夢得秋日書懷見寄 唐·白居易 幸免非常病,甘當本分衰sui。 眼昏燈最覺,腰瘦帶先知ti。 樹葉霜紅
台語俗諺: 「有作,一站,無作,虎撐the/thenn頷ham6」,意思是「只顧一時,不虞日後」。與之類似的諺語為: 1.「有,做虎吃tsiah;無,做虎架。」虎架〔ho2-ka3/ke3〕:老虎趴在地上的姿勢 。 2.「有趁虎吞thun,無趁虎睏khun3。」,趁字念than3,此字文讀為thi
永興寒食後池 宋·韓琦 春意陰陰百五天thian,小池蕭索會僚賢hian5。(冬至候第105天,寒食節) 孤芳映水花終淡,勁竹凌軒節自全tsuan5。 一陣森嚴林勢合,萬魚跳落雨痕圓uan5。 當筵暫弭憂邊慮,且伏詩魔駕酒船suan5。(酒船=酒杯) 記錄老人的話嘴:消失的語言
《說苑》:(楚)鄂君子皙之汎舟於新波之中也,乘青翰之舟,極䓣芘,張翠蓋而㩉(拉)犀尾,班麗褂衽,會鍾鼓之音畢,榜枻越人擁楫而歌,歌辭(拼音字)曰: 濫兮抃草濫。 予昌枑澤,予昌州。 州𩜱、州焉乎,秦胥胥。 縵予乎,昭澶秦踰。 滲惿隨河湖。 鄂君子皙曰:「吾不知越歌,子試為
湖上招客送春汎舟(唐·白居易) 欲送殘春招酒伴,客中誰最有風情tsing5。 兩瓶箬下新開得,一曲霓裳初教成sing5。 排比管弦行翠袖,指麾船舫點紅旌tsing。 慢牽好向湖心去,恰似菱花鏡上行hing5。   台語歌曲,「酒矸通賣否?」跟「燒肉粽」是唯二保留早期庶民
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
「衫、短、褲、闊,人、矮、鼻、直」這八個字,用華語來唸的話,涵蓋四個不同的聲調(一、二、三、四聲);但如果用臺語唸的話,總共會有七個不同聲調。這顯示了漢語語族底下各個不同分支的聲調差異極大,那你知道有哪些分別嗎?
Thumbnail
在香港和台灣之間有許多文化和語言差異,造成了一些有趣的情況。這篇文章描述了作者在兩地用字差異時的困惑,以及對於語言和文化差異的看法和態度。
Thumbnail
台語語齡近3年的一些想法和記錄。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
今á日咱beh紹介ê語詞是紅hóaⁿ,tī咱beh紹介紅hóaⁿ進前,咱seng來講chit字hóaⁿ。Hóaⁿ有霧霧、無清楚、暗淡、暗暗ê意思。咱台語nā teh形容mi̍h-kiāⁿ,chhiāⁿ-chhiāⁿ ē 2字tha̍h做夥講,m̄-koh,講--起-來mā真奇怪,2字相tha̍h--
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
今á日beh紹介ê語詞是khăn-jió͘,khêng實像chit款詞,是tī日本時代,台語kah日語sio thàu-lām ê產物,有1 kóa日語內底有,m̄-koh台語內底無--ê,chŏaⁿ直接kā日本話the̍h入來台語講,吸收做台語ê 1部分。Tī chia ē-sái講幾ê例,凡
Thumbnail
華文形容大聲講話,時下用法是厚或吼,其實還滿有創意的,但以前的人會怎麼形容大聲講話呢? 因此找了呼/喚/喝/喊四字,因為他們都是形聲字,用右邊的字音來模擬聲音,所以我們從這四字的意思,與出現先後及意義,再和台語比較,就會發現一件很有趣的事。 就意思而言,依據《教育部重編國語辭典
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
「衫、短、褲、闊,人、矮、鼻、直」這八個字,用華語來唸的話,涵蓋四個不同的聲調(一、二、三、四聲);但如果用臺語唸的話,總共會有七個不同聲調。這顯示了漢語語族底下各個不同分支的聲調差異極大,那你知道有哪些分別嗎?
Thumbnail
在香港和台灣之間有許多文化和語言差異,造成了一些有趣的情況。這篇文章描述了作者在兩地用字差異時的困惑,以及對於語言和文化差異的看法和態度。
Thumbnail
台語語齡近3年的一些想法和記錄。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
今á日咱beh紹介ê語詞是紅hóaⁿ,tī咱beh紹介紅hóaⁿ進前,咱seng來講chit字hóaⁿ。Hóaⁿ有霧霧、無清楚、暗淡、暗暗ê意思。咱台語nā teh形容mi̍h-kiāⁿ,chhiāⁿ-chhiāⁿ ē 2字tha̍h做夥講,m̄-koh,講--起-來mā真奇怪,2字相tha̍h--
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
今á日beh紹介ê語詞是khăn-jió͘,khêng實像chit款詞,是tī日本時代,台語kah日語sio thàu-lām ê產物,有1 kóa日語內底有,m̄-koh台語內底無--ê,chŏaⁿ直接kā日本話the̍h入來台語講,吸收做台語ê 1部分。Tī chia ē-sái講幾ê例,凡
Thumbnail
華文形容大聲講話,時下用法是厚或吼,其實還滿有創意的,但以前的人會怎麼形容大聲講話呢? 因此找了呼/喚/喝/喊四字,因為他們都是形聲字,用右邊的字音來模擬聲音,所以我們從這四字的意思,與出現先後及意義,再和台語比較,就會發現一件很有趣的事。 就意思而言,依據《教育部重編國語辭典
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們