《賦邉詩》 明 · 沈鍊 - 九邉烽火四方聞bun5,臣子憂勞為國分hun。
- 民部嵗賫供戰士,勑書時下勵將軍kun。
- 莫將和議為籌䇿,但以忠誠諭檄文bun5。
- 廊廟訏謨心一定,折鞭堪逐虎狼羣kun5。
方言中記錄許多古語,現今不再出現於書面詞,但古籍中斧鑿斑斑,只待有心人,認祖歸宗!
《台日典》:【ui3-loo2-lat8】 畏勞力。這個「畏」應該是「慰」之誤! 是,麻煩你了!辛苦裡了!跟現今常用的減省「勞力」意思一樣!(其實個人覺得這個「慰」字是多餘的)這個詞條紀錄在《教育部閩南語字典》中:
【形】感謝別人的客套話。例:這件代誌予你加真麻煩,勞力喔!Chit kiāⁿ tāi-chì hō͘ lí ke chin mâ-hoân, ló͘-la̍t--o͘h! (這件事讓你添麻煩了,謝謝你!)
勞力 loo2-lat8-勞勑。
【勑】,《說文》