2022-01-27|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

方格子電台Podcast|EP2:做翻譯好愜意?身為翻譯員,我容易嗎!

馬力在方格子電台的Podcast節目開張啦🇰🇷
每週四更新:我將在《我的翻譯人蔘》節目裡分享跟翻譯韓文工作、在韓國生活的各種大小事,歡迎準時收聽!
Apple podcast、KKBOX、Spotify、KKBOX、Google podcast、Firstory⋯⋯各大平台皆可收聽|
Apple podcast、KKBOX、Spotify、KKBOX、Google podcast、Firstory⋯⋯各大平台皆可收聽|
做翻譯好愜意?身為翻譯員,我容易嗎!
點此用喜歡的方式收聽節目 ▶︎▷《方格子電台-我的翻譯人蔘》

本集主題 EP2 做翻譯好愜意?身為翻譯員,我容易嗎!
精采內容:
上一集聊了我在成為韓語翻譯員的過程,這集就來說說大家最感興趣的事情 --翻譯員都在做什麼,以及會遇到的驚(驚)喜(嚇)?!
✏本集畫重點 ☑ 在韓國接案與在台灣有什麼不同? ☑ 被發案公司拖欠款項,歐都ㄎㄟ~(어떡해 怎麼辦) ? ☑ 韓國公司會問的面試問題,跟韓國人面試重要的事情 ☑ 搶案、資料保密、低價競爭⋯⋯口譯圈內有潛規則?!

  • 對這一集節目有任何想法或是想知道的事情,歡迎到 Fistory 留言給我
  • 歡迎你每月用一杯咖啡的錢支持馬力持續創作 ▶︎▷ 送咖啡☕️
如果想看更多馬力的韓國趣事可以到《我的韓國人蔘
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
如果說平常在instagram上面只是透過簡單的圖文分享作為翻譯的日常點滴,在這裡我將會用更細膩的文字去分享每次工作帶給我的感受,不管是同步口譯、逐步口譯還是中韓筆譯,透過每一次的工作記錄自我回顧,也讓更多人認識翻譯這份職業的美好。
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言