2022-06-21|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

【中日翻譯】優里ーシャッター

シャッター 作詞 作曲:優里 編曲:CHIMERAZ 翻訳:しおり
君と見るはずだった花火が 夜の隙間を埋めてく 感傷にひたっちまうから Twitterは閉じた
應該要和妳一起看的煙火 將夜晚的縫隙埋了起來 因為會沉浸在傷感中 所以把Twitter關掉了
棚の上に置いたカメラも 今距離を置きたいくらい 僕は今日全て失って 一日中泣いていた
放在架子上的相機 現在也想保持距離 我今天失去了所有 哭了一整天
本当の気持ちは やっぱりわからないけど 君のアルバムに居る僕を全部 消したんでしょう
真正的心情 果然還是不懂 但在妳相簿裡的我全部 都刪除了吧
シャッターが落ちるみたいに 君を切り取って恋に落ちて 心のアルバムに全部 そっとため込んでた だからさ だからさ 仕草も匂いも覚えている シャッターを切る時間も 君に触れていれば良かった 全ての時間を君だけに使えばよかった
就像快門落下一樣 將妳拍下後墜入情網 心中的相簿全部 悄悄地存了進去 所以啊 所以啊 不論是動作還是氣味都還記得 如果按下快門的時間 也能夠觸碰到妳就好了 全部的時間都只用在妳身上就好了
お決まりのデートコースと お決まりの愛の言葉 見栄えの良いものばかりが インスタに残った
一如往常的約會路線和 一如往常的情話 只剩下表面上好看的東西 留在了Instagram上
棚の上に置いたカメラじゃ 映せないものが 君と僕の間にあって それに気づけなかった
放在架子上的相機 映照不出的東西 存在於妳我之間 沒有被察覺到
今でも気持ちは やっぱりわからないけど 君のアルバムに居る僕は全部 いらないんでしょう
那份心情即使是現在 果然還是不懂 但在妳相簿裡的我全部 都不要了對吧
シャッターが落ちるみたいに 君を切り取って恋に落ちて 心のアルバムに全部 そっとため込んでた だからさ だからさ 仕草も匂いも覚えている シャッターを切る時間も 君に触れていれば良かった 全ての時間を君だけに使えばよかった
就像快門落下一樣 將妳拍下後墜入情網 不想破壞 想好好地 一定是做得太過火了 所以啊 所以啊 是不上相的我吧 如果按下快門的時間 也能夠觸碰到妳就好了 全部的時間都只用在妳身上就好了
どんなに綺麗で美しい宝石みたいな思い出も そこに僕が居なきゃ 君が居なきゃ 何の意味もないのに
不論是多麼美麗漂亮如寶石般的回憶 那裡如果沒有我的話 如果沒有妳的話 就沒有任何意義了啊
シャッターが落ちるみたいに 君を切り取って恋に落ちて 壊したくなくて無難に きっとやり過ごしてた だからさ だからさ 映りの悪い僕だったろう シャッターを切る時間も 君に触れていれば良かった
就像快門落下一樣 將妳拍下後墜入情網 不想破壞 想好好地 一定是做得太過火了 所以啊 所以啊 是不上相我吧 如果按下快門的時間 也能夠觸碰到妳就好了
シャッターが落ちるみたいに 君を切り取って恋に落ちて 心のアルバムに全部 そっとため込んでた だからさ だからさ 仕草も匂いも覚えている シャッターを切る時間も 君に触れていれば良かった 全ての時間を君だけに使えばよかった
就像快門落下一樣 將妳拍下後墜入情網 心中的相簿全部 悄悄地存了下來 所以啊 所以啊 不論是動作還是氣味都還記得 如果按下快門的時間 也能夠觸碰到妳就好了 全部的時間都只用在妳身上就好了
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.