2022-12-19|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

日月神示-地卷-第十三帖翻譯。

    第13帖
    赤い眼鏡かければ赤く見えると思うてゐるが、それは相手が白いときばかりぞ。 當你戴著紅色眼鏡,世界看起來就像是紅色的,但那是觀看的物體是白色時的情況。
    青いものは紫にうつるぞ。 藍色的物體,就會映照出紫色。
    今の世は色とりどり眼鏡とりどりざから見当とれんことになるのざぞ。 現今的世界,充斥著各種顏色、各種眼鏡,所以看不清楚事物的原貌。
    眼鏡はづすに限るのぞ。 除非你脫掉眼鏡。(放下成見)
    眼鏡はづすとは洗濯することざぞ。 脫掉眼鏡指的是,洗滌心靈的意思。
    上ばかりよくてもならず、下ばかりよくてもならんぞ。 僅是上面好也無法成就,僅是下面好也無法成就。
    上も下も天地そろうてよくなりて世界中の臣民、獣まで安心して暮らせる新(さら)の世に致すのざぞ。 上下都需要天地齊全才能變好,成就新世界,全世界的臣民,就連禽獸也能供安心生活。
    取り違へするなよ。 不要搞錯意思。

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    明治到昭和時期,日本誕生了一本預言書,叫日月神示。 這本書的著書過程有些離奇,有點類似於筆仙附身所撰。為了拋磚引玉,以及後世更好的理解這部著作,我將以最快的速度翻譯。第20帖以前的翻譯可以在網路上找到,可以移駕至別地觀看。
    © 2024 vocus All rights reserved.