「because of 」和「due to」都是指因為,用法卻大不相同,一文理解正確「因為」英文用法

閱讀時間約 4 分鐘

相信你也知道,becuse of 和 due to都是指因為的意思,但是它們地之間還是有些許差異的,那要怎麼去分辨呢?今天透過本文的重點整理,讓你一次掌握相關用法

because的變身

在因果句子當中,becuse是一個從屬連接詞,他的後面必須接上一個完整的句子,也就是必須包含主詞與動詞的句子。接下來,神奇的事要變了,當because後面加上of 之後,就變成了介係詞,後面要接的就變成了名詞/動名詞,怎麼樣?是不是很神奇呢?

舉個例子就可以知道:

He did very well on the mid-term exam because he studied hard for it.

(他期中考考得很好,因為他很用功地念書。)

The window of the office was broken because of the continual strong wind.

(由於接連的強風,辦公室的玻璃破了。)



due to的正確用法

due to是介係詞,用法跟because of一樣,因此你應該清楚地知道,它的後面也是接名詞/動名詞,而非是一完整句子。

直接舉例會更清楚:

His failure was due to his arrogance.

(他的失敗是因為他的驕傲)

because of 和 due to到底差在哪裡?原來是前面接的東西不一樣

根據剛剛的解說,你已經很清楚的知道,because of 和due to大抵上是類似的,詞性皆為介係詞,後面接的也只能是名詞/動名詞,那到底它們的差異在哪裡呢?原來是出在它們前面接的東西不一樣。

because of前要接一個有一般動詞的完整句子(不包含be動詞),due to前面則要接名詞。

直接舉例更清楚:

He got sick because of a sudden drop of the temperature.

(因為氣溫驟降,他生病了。)

The company's huge success is due to the team’s hard work.

(這間公司的偉大成功,是因為團隊的努力工作。)

because to的好兄弟-owing to

除了dut to之外,because of還有一個好兄弟,那就是owing to,用法也一樣,​只能接在完整的一般動詞後面。

直接舉例更清楚:

He fell asleep as soon as he laid down owing to a lack of sleep.

(他因為缺乏睡眠,一躺下去就睡著了。)

接下來,較紹其他相關的介系詞用字

since的用法

since通常不只表達原因,也有既然的意思隱含在內

Since you are here, could you help me move this heavy box?

(你在這裡,你可以幫我搬這個重箱子嗎?)

當介係詞時,since則是當成自從的意思,後面接一個特定的過去事件或是特定的時間點。

He has lived in San Francisco since 1987.

(他自從1987年就住在舊金山了。)


He has been depressed since his wife passed away.

(自從他的妻子過世後,他就一直很沮喪。)


for的用法

for當介係詞時指因為,表示推測的原因,再加上完整句子,記得for前面要加上逗點。

They remain silent, for they don't know what to say.

(保持沉默,因為他們不知道要說什麼。)

It must have just rained, for the ground is wet.

(剛剛一定才下完雨,因為地上濕濕的。)


資料來源:https://www.managertoday.com.tw/articles/view/66232




留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
kick我們一般翻作踢的意思,但是在不同的情境下,則會會不同的意思,要是弄錯可就尷尬了呢!今天就跟著本文的腳步,一起來學習kick的用法吧!Let's Go! 用法1:Get a kick/give a kick 這個用法並不是指「被踢一腳」,而是翻作「非常喜歡」。kick在此當作名詞使用,意指
如果別人問你「what do you say」時,你是否會直接聯想到「你說了什麼」呢?但真正的中文並不是這樣翻譯的。今天就用這篇文來了say真正的用法。 what do you say的用法 what do you say其實就等於how are you,意思是「你好嗎?」,是一種打招呼的用語。所以
kick我們一般翻作踢的意思,但是在不同的情境下,則會會不同的意思,要是弄錯可就尷尬了呢!今天就跟著本文的腳步,一起來學習kick的用法吧!Let's Go! 用法1:Get a kick/give a kick 這個用法並不是指「被踢一腳」,而是翻作「非常喜歡」。kick在此當作名詞使用,意指
如果別人問你「what do you say」時,你是否會直接聯想到「你說了什麼」呢?但真正的中文並不是這樣翻譯的。今天就用這篇文來了say真正的用法。 what do you say的用法 what do you say其實就等於how are you,意思是「你好嗎?」,是一種打招呼的用語。所以
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
同樣是表達「某件事的原因」,Because、As、Since 和 For 這四個詞看似相似,實際上各有不同的常用情境和細微差異! 許多學生常在練習英文寫作中問我:「這四個詞到底該怎麼選?」、「哪種情況適合用哪一個『因為』?」為了一次解開這個疑惑,我整理了一篇關於這些「因爲」的特性與常見用法!
Thumbnail
在泰語中,因果關係的表達有多種方式,以下是一些常見的因果連接詞及其用法和差異: 1. เหตุเพราะ (hèet phráw) 中文解釋: 因為,由於 用法: 較為正式的表達,常用於書面語或正式場合,強調原因導致結果。 例句: •      เหตุเพราะฝนตกหนัก ถน
原本這句話我覺得只適用在形容我爸⋯ 但是經過這次的橫禍,我覺得也頗適合形容我老公的⋯ 雖然遇到衰事的當事人是我⋯但由於影響到全家的交通,所以當然也影響到他⋯ 雖然他身邊很多朋友都提供了相關處理的經驗,有的的確有幫助⋯ 但是只是在家裡說說對於肇事者很生氣的話是有什麼用?我說那不然等保險理賠人員
Thumbnail
    「因為下雨塞車,我會晚到。」、「因為主管沒跟我說,所以沒想到」。、「因為XXX,所以XXX」,相信你們在職場常常聽到這些話吧?但是很可惜,這些都只是藉口,是無能的表現,當說出這些話的時候,都在想如何把錯誤推到別人身上。
詮釋 ,歸因:用來解釋事情(行為結果)為何發生的某種因緣。 ,歸因的面向: 1位置: .內在原因(內在歸因) (1)自利偏頗: A人們傾向建立利己的歸因 B避免為自己負面的行為或失敗負責 (2)歸因錯誤: A當他人屌現不好時,我們傾向高估其行為的內在原因與低估外在原因。 B低估自
Thumbnail
我微笑的對著先生說:「你是因為,你是所以」。就像人與人之間的相遇,有緣份有因果,而你是因為,你是所以,表示著你就是我認識你的原因,也是我最想要的結果。
Thumbnail
原因と結果とは何か、簡単に言えば、原因(始まり)と結果(終わり)を分けて考え、原因を植え付け、何をするかを考える必要があります。   しかし、なぜ原因と結果があるのか、なぜ原因と結果があるのか、あなたと同じように、あなたは成長し、やがて死ぬ。   これが原因(始まり)であり、結果(終わり)ではない
Thumbnail
因果是什麼簡單而言要分開看因(開始)果(結束),而種什麼因結什麼果。     然而為什麼有因果,為何要有因果,就如同你一樣,你的成長年紀逐漸往上最後死亡。    這不正是因(開始)和果(結束)嗎?然而在這個因果之下,我發覺它並沒有「過程」只有「開端」與其「結果」。    或許這能解釋為何不論是
Thumbnail
你可以在開頭說,公司高層指示要來擬定接下來三年的計畫,因此我們現在需要就這件事討論一下如何進行。 這種說法是商務場合常用也萬用的因為-所以組合,別人馬上知道為什麼,也馬上知道現在要做什麼,要有說服力,就是說的內容合乎邏輯,有起因有因此,就能過第二道關卡。 運用「因為-所以」,鑄造不敗的說服藝
Thumbnail
同樣是表達「某件事的原因」,Because、As、Since 和 For 這四個詞看似相似,實際上各有不同的常用情境和細微差異! 許多學生常在練習英文寫作中問我:「這四個詞到底該怎麼選?」、「哪種情況適合用哪一個『因為』?」為了一次解開這個疑惑,我整理了一篇關於這些「因爲」的特性與常見用法!
Thumbnail
在泰語中,因果關係的表達有多種方式,以下是一些常見的因果連接詞及其用法和差異: 1. เหตุเพราะ (hèet phráw) 中文解釋: 因為,由於 用法: 較為正式的表達,常用於書面語或正式場合,強調原因導致結果。 例句: •      เหตุเพราะฝนตกหนัก ถน
原本這句話我覺得只適用在形容我爸⋯ 但是經過這次的橫禍,我覺得也頗適合形容我老公的⋯ 雖然遇到衰事的當事人是我⋯但由於影響到全家的交通,所以當然也影響到他⋯ 雖然他身邊很多朋友都提供了相關處理的經驗,有的的確有幫助⋯ 但是只是在家裡說說對於肇事者很生氣的話是有什麼用?我說那不然等保險理賠人員
Thumbnail
    「因為下雨塞車,我會晚到。」、「因為主管沒跟我說,所以沒想到」。、「因為XXX,所以XXX」,相信你們在職場常常聽到這些話吧?但是很可惜,這些都只是藉口,是無能的表現,當說出這些話的時候,都在想如何把錯誤推到別人身上。
詮釋 ,歸因:用來解釋事情(行為結果)為何發生的某種因緣。 ,歸因的面向: 1位置: .內在原因(內在歸因) (1)自利偏頗: A人們傾向建立利己的歸因 B避免為自己負面的行為或失敗負責 (2)歸因錯誤: A當他人屌現不好時,我們傾向高估其行為的內在原因與低估外在原因。 B低估自
Thumbnail
我微笑的對著先生說:「你是因為,你是所以」。就像人與人之間的相遇,有緣份有因果,而你是因為,你是所以,表示著你就是我認識你的原因,也是我最想要的結果。
Thumbnail
原因と結果とは何か、簡単に言えば、原因(始まり)と結果(終わり)を分けて考え、原因を植え付け、何をするかを考える必要があります。   しかし、なぜ原因と結果があるのか、なぜ原因と結果があるのか、あなたと同じように、あなたは成長し、やがて死ぬ。   これが原因(始まり)であり、結果(終わり)ではない
Thumbnail
因果是什麼簡單而言要分開看因(開始)果(結束),而種什麼因結什麼果。     然而為什麼有因果,為何要有因果,就如同你一樣,你的成長年紀逐漸往上最後死亡。    這不正是因(開始)和果(結束)嗎?然而在這個因果之下,我發覺它並沒有「過程」只有「開端」與其「結果」。    或許這能解釋為何不論是
Thumbnail
你可以在開頭說,公司高層指示要來擬定接下來三年的計畫,因此我們現在需要就這件事討論一下如何進行。 這種說法是商務場合常用也萬用的因為-所以組合,別人馬上知道為什麼,也馬上知道現在要做什麼,要有說服力,就是說的內容合乎邏輯,有起因有因此,就能過第二道關卡。 運用「因為-所以」,鑄造不敗的說服藝