2023-08-27|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

人不是 Killer Whale 殺的啦

圖片來源:Scientific American

圖片來源:Scientific American

我前陣子才知道原來虎鯨又叫 Killer Whale 是有原因,別稱是Whale Killer,這就比較好懂了,因為他們也會獵殺其他鯨魚,所以叫做 "whale" 的 "killer"。

虎鯨獵殺灰鯨影片





也就是說,中文翻成「殺人鯨」是錯的,因為虎鯨主要獵殺來當獵物的不是人,是其他鯨魚,不能看到killer就說殺人。

比較正確的說法,應該是「鯨魚殺手」或是「殺手鯨」。

現在一般人口語雖然還是稱「殺人鯨」,但稍微查了一下網路,發現已經有比較多資料提到「他們是因獵殺其他鯨魚而得名」的事實,所以會稱之為「殺手鯨」。

「殺人鯨」這個翻譯,應該會漸漸成為上個世代才使用的產物了。


~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

翻譯資歷近10年的我,最近開設了臉書的粉絲專頁,裡面收錄了所有與翻譯相關的討論與譯文,歡迎舊雨新知按讚追蹤:

翻譯人森的滋味

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
翻譯並非只是字典式的單字翻譯這麼簡單,裡面還蘊含文化解讀、語法轉換,甚至還有譯者個人的背景養成參雜其中,來瞭解一下箇中乾坤吧
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言