更新於 2024/11/08閱讀時間約 2 分鐘

Meister Eckhart : When I Was A Forest

    圖片取自網路

    圖片取自網路


    When I Was The Forest / Meister Eckhart
    當我還是樹林 / 艾克哈特大師


    When I was the stream, when I was the forest,
    when I was still the field,

    when I was every hoof, foot, fin and wing,
    when I was the sky itself,

    當我還是河川,當我還是樹林,
    當我還是田野,
    當我還是每一個蹄、腳、鰭、翼,
    當我還是天空,

    no one ever asked me did I have a purpose,
    no one ever wondered
    was there anything I might need,

    for there was nothing I could not love.

    沒人問我,我的存在是否有目的,
    沒人揣度
    我是否需要任何東西,
    只因當時
    無一物非我所愛。


    It was when I left all we once were that

    the agony began, the fear and questions came,

    and I wept, I wept. And tears

    I had never known before.

    那是在我遠離我們本然所是之後,
    苦痛才開始的。恐懼和疑問前來,
    而我哭泣,我哭泣。我流下了
    不曾知曉的淚水。


    So I returned to the river, I returned to

    the mountains. I asked for their hand
    in marriage again, I begged- I begged to wed
    every object and creature,

    於是,我回到河川,我回到山林。
    我央求他們把手交給我,
    再度與我完婚,我乞求 —
    我乞求與一切萬有冥合。


    and when they accepted,

    God was ever present in my arms.

    And He did not say,

    ”Where have you been?”

    萬有接納我之際,
    上主恆常臨在,於我懷中。
    祂並沒有問:
    「你去哪裡了?」


    For then I knew my soul - every soul -
    has always held Him.

    正是那時,我瞭然於心:
    我的靈魂 — 所有靈魂 —
    始終將祂擁於懷中。


    (Benedictus 譯)


    PS. 艾克哈特大師:中世紀德國神學家、哲學家和基督教神秘主義者





    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.