閱讀:文學的40堂公開課(二版)

閱讀時間約 3 分鐘

作者:約翰.薩德蘭
譯者:章晉唯
出版社:漫遊者文化
出版日期:2023/03/06
ISBN:9789864897131
eISBN:9789864897711
字數:152,943


  這本書的性質很像是在大學開的通識課,裡頭真正節錄的文學作品所占篇幅不多,主要是從最早的神話、聖經、國家本位、神秘劇、乃至於現代文學等等,自各種不同的面向搭配歷史脈絡來談論文學的發展。

  但坦白說我的歐美歷史在我高中畢業之後,就都還給老師了,而且我本身還是個西方人名盲——西方人的名字對我來說真的都很難記!所以書裡提到的大量作家與評論家的名字,基本上我都記不起來(喂

  於是金魚腦的我讀完之後,大概只能知道曾經有過這麼幾件事情影響了文學的發展,以及某些我不記得的作家曾經是如何看待當時的世界等等。反正導讀就是這樣,從中找到有興趣的事物,再自行查找資料去深入閱讀。

  當中讓我感到有興趣的,像是十八世紀被稱為「玄學派」的詩;作者以「機鋒」來形容這個學派「打破了雅俗的邊界」,相關作品讀起來有點無俚頭、又很尖銳到位,讓我覺得我喜歡的伊坂幸太郎的風格,說不定與這個流派有所共通之處。說到詩,我也很喜歡一戰期間由某位英國軍官所寫的〈無用〉——因為翻譯過程多少會失去原文的韻味與節奏,我覺得外國人要欣賞翻譯過後的詩常常不太容易,不過這首詩所呈現的頹喪與溫柔真的好美。

  書中還可以看到很多很有意思的事情。例如印刷術的出現衍伸出版權意識,而在十九世紀末前,美國也曾經是令人頭痛的盜版國家;這麼說來,小時候我們的上一代總是聲稱西方為先進國家,但從宏觀的時間長度來看,他們領先我們其實沒有很久。另外是二十世紀中葉以前,英國曾經有過很長一段時間的審查制度,也就是控制言論與思想限制;許多作家持續挑戰審查標準,結果之一就是造就出魔幻寫實主義。二戰戰後的陰影曾經造成德國作家說出「不可能再寫詩了」。英國書商曾經堅持不引進權威性暢銷榜單,原因之一是「暢銷主義讓書的品質和多樣性下降,而且和聰慧讀者應該具備的『鑒別力』相違」……

  除此之外,關於許多作家是如何看待自己或他人的創作、官授頭銜、以及他們在大環境下所造就的獨特世界觀,又是如何運用文學去做出各種隱喻與表現手法等等,作者也談論了許多。順帶一提,書裡提到了這麼一段,露骨得真是令人喜歡:

  史鐸金說:「百分之九十(的科幻小說)都是廢渣。但話說回來,世上百分之九十的事物都是廢渣。」


  而在陳述完議題間相左的論點後,作者向來很少直接道出自己的判斷,僅僅是將思考的任務交給讀者——這種開放的態度實在是很令人欽佩。即使某些議題早在我閱讀本書時就已有所感,但讀到作者的態度之後,反而會自然而然地從反省起來:「其實也可以這樣看待啊」產生了這樣的念頭。好比作者提到在現今這個世代,「作家和讀者的傳統分界已消失」,我覺得這或許是自己很值得好好重新思考的議題。

  總而言之,作者一直都用很開放的角度在看待文學;包含戲劇、電影、和漫畫(書裡以圖像小說稱之)的改編,也都會被他視為文學的一種型態,甚至他還討論了同人作品的興起。至於面對近代電子書對紙本書帶來的衝擊時,他也是採取很中性的態度。他少數擔心的事情是資訊量的爆炸——這點確實很令人擔心呢,不僅僅是具有價值的作品有可能會被淹沒的問題;從前的政府會限制言論來控制思想,但以海量的資訊來淹沒民眾,似乎也成為現在這個時代用來控制思想的一種手段了。

  不過儘管作者已經是如此開放了,敘述的論點還是會讓人感受到西方本位主義,尤其偏向以英國為主;讀完一查,果不其然是英國倫敦大學的教授。他在某一章節裡提到「再怎麼飽讀詩書的西方人,大多數也舉不出幾個偉大的中國作家。」即使這很有可能是事實,還是讓人蠻遺憾的。

  但即使有這麼一點小小的遺憾,還是完全無法改寫這本書有多麼豐富。我獲得了很多很棒的素材,整理不完的筆記就留在我的 evernote 裡了。

avatar-img
26會員
144內容數
記錄我的閱讀書籍,也分享給大家
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
光卿的沙龍 的其他內容
基本上跟作者過去的散文集略同,是一本可以以輕鬆悠閒的心情來看待的書。這次的時間點寫於疫情之後,內容以作者在東京住家的每個空間為引子,來描寫相關的生活情感與器物經驗。不過跟其他散文集相比,本書比較多作者的物欲w
比較接近一本以心理諮商為主題的小說——故事的最後,大家都藉由諮商的幫助走向新的階段,大概是一個這樣的故事。
由七篇短篇所組成的短篇集,共通主題為死亡。〈森林深處〉、〈初盆的客人〉、〈繁星夜遊〉這三篇是我比較喜歡的,其餘的多半都會被我歸類於人間鬼故事。
故事描述主角阿近在經歷了某樁慘案之後,在其叔父伊兵衛的安排下,開始聆聽來訪的客人們述說各種奇異怪談;這些怪談或是客人的親身經歷、或是家族的陳舊往事;故事看似都已經過去,但是就在這一聽一說的過程裡,又逐漸在聽者與故事的當事人身上產生演變。
這本書裡出現的淨是些又傻又直率的人們,讓人懷疑這些角色是否有點過份溫暖——可是有何不可呢?因為他們所看到的、也經營著的,確實是這樣一個個具有微小溫情的角落吧。
延續第一集的故事,第二集更加奠定了幾位主要角色在往後的基礎:同時集衰鬼與福星於一身的戶村流平、狡猾又愛面子的偵探鵜飼杜夫、身為偵探剋星的房東二宮朱美、與偵探對家但重要時刻經常凸槌的砂川警部、以及不時失控又重點錯的志木刑警——全部都是日式推理裡面很經典的勢力關係。
基本上跟作者過去的散文集略同,是一本可以以輕鬆悠閒的心情來看待的書。這次的時間點寫於疫情之後,內容以作者在東京住家的每個空間為引子,來描寫相關的生活情感與器物經驗。不過跟其他散文集相比,本書比較多作者的物欲w
比較接近一本以心理諮商為主題的小說——故事的最後,大家都藉由諮商的幫助走向新的階段,大概是一個這樣的故事。
由七篇短篇所組成的短篇集,共通主題為死亡。〈森林深處〉、〈初盆的客人〉、〈繁星夜遊〉這三篇是我比較喜歡的,其餘的多半都會被我歸類於人間鬼故事。
故事描述主角阿近在經歷了某樁慘案之後,在其叔父伊兵衛的安排下,開始聆聽來訪的客人們述說各種奇異怪談;這些怪談或是客人的親身經歷、或是家族的陳舊往事;故事看似都已經過去,但是就在這一聽一說的過程裡,又逐漸在聽者與故事的當事人身上產生演變。
這本書裡出現的淨是些又傻又直率的人們,讓人懷疑這些角色是否有點過份溫暖——可是有何不可呢?因為他們所看到的、也經營著的,確實是這樣一個個具有微小溫情的角落吧。
延續第一集的故事,第二集更加奠定了幾位主要角色在往後的基礎:同時集衰鬼與福星於一身的戶村流平、狡猾又愛面子的偵探鵜飼杜夫、身為偵探剋星的房東二宮朱美、與偵探對家但重要時刻經常凸槌的砂川警部、以及不時失控又重點錯的志木刑警——全部都是日式推理裡面很經典的勢力關係。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
關一位研究員搜索山洞多年始終遍尋不著,直到有天黃昏,他扶著石壁慢慢往前,摸著摸著發覺不對勁,這凹凸不平滑的手感,是個「四」字。「有字啊!」......因為有字便有記錄,有紀錄就有歷史與故事,在漫長的一生中,當你終於摸到了先祖的證明、歷史的證明,那會是多麼的感動,就像摸到甲骨文而興奮的沈愷一樣。
Thumbnail
小說反映人生,表現時代與社會,好的小說透過藝術性的敘事手法,引起讀者共鳴,進而思索人生的意義,找到目標與方向,不再迷失徬徨。好的小說,無不蘊含真、善、美的元素。 讀者通常不會在乎作者選擇什麼形式來說故事,不論古典或現代,寫實或後現代,只要看得懂、看得入迷以及看得感動,就算是好小說。臺灣文學理論
就我有限的觀察和經驗,在台灣許多日本語世代的前輩們,有閱讀日本現代小說的習慣(台北的二手書店裡陳列諸多日文小說即是明證之一),尤其時代小說這種特殊的文類。我認為,時代小說之所以特殊,即其本身具有的通俗性和可讀性,輕鬆自在就可進入作家以精巧的布局重現那個時代縮影的小說世界裡。進一步說,時代小說有著通俗
Thumbnail
這篇文章討論了中國文學的歷史和開卷有益的意義,指出對於現代人而言,這個標語的意義已經偏離古代的含義。文章中提到了陶淵明和古代文學作品,突顯了開卷有益的文學限定和當代讀者的現狀。
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 九 歐洲現代語言學的興起約起步於公元十八及十九世紀之間,正是歐洲殖民主義的高峰期。在這個殖民和傳教的過程中,大量非歐語的語種逐漸出現在歐洲學者的眼前,並且引起歐洲語言學者的注意。不同語種的比較亦逐漸成為一門新興的學科。 不同語種的比較似乎必然地偏向不同語法的比較。首先
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 二 伴隨著歐洲文明的向外擴張,歐洲中心主義亦邁向一個高峰。 在十九世紀的「時代精神」(Zeitgeist) 瀰漫歐洲大陸的此刻,歐洲的語言學家開始主導有關語言的論述﹕為世界語言做分類﹑為世界語言建立系譜﹑做世界語言的語法比較等。 如果我們用「壟斷」一語來描述這個時代
Thumbnail
台灣的50年代文學,是懷鄉、反共與戰鬥文學興盛期,也是由政府主導文學走向的特殊文學時代,是時自由主義的風氣固然受到壓抑,文學作品的政治價值遠勝過藝術價值,但無論如何,這畢竟是一段特殊的文學歷史,台灣新文學無可磨滅的一頁。 當年,司徒衛(1921-2003)《書評集》和《書評續集》,正為1950年代
Thumbnail
這一學期語文課我們主要上的是「世界文學經典選讀」,在課堂上我們探討了許多文學作品,像是我們討論了中世紀文學、騎士文學、《神曲》、文藝復興文學和浪漫主義文學等,從中我認識到了不同時代的文學,這讓我發現文學的歷史其實跟藝術非常相似,藝術也會有中世紀、文藝復興和浪漫主義等等。 除了認識不同時代的文學之外
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
關一位研究員搜索山洞多年始終遍尋不著,直到有天黃昏,他扶著石壁慢慢往前,摸著摸著發覺不對勁,這凹凸不平滑的手感,是個「四」字。「有字啊!」......因為有字便有記錄,有紀錄就有歷史與故事,在漫長的一生中,當你終於摸到了先祖的證明、歷史的證明,那會是多麼的感動,就像摸到甲骨文而興奮的沈愷一樣。
Thumbnail
小說反映人生,表現時代與社會,好的小說透過藝術性的敘事手法,引起讀者共鳴,進而思索人生的意義,找到目標與方向,不再迷失徬徨。好的小說,無不蘊含真、善、美的元素。 讀者通常不會在乎作者選擇什麼形式來說故事,不論古典或現代,寫實或後現代,只要看得懂、看得入迷以及看得感動,就算是好小說。臺灣文學理論
就我有限的觀察和經驗,在台灣許多日本語世代的前輩們,有閱讀日本現代小說的習慣(台北的二手書店裡陳列諸多日文小說即是明證之一),尤其時代小說這種特殊的文類。我認為,時代小說之所以特殊,即其本身具有的通俗性和可讀性,輕鬆自在就可進入作家以精巧的布局重現那個時代縮影的小說世界裡。進一步說,時代小說有著通俗
Thumbnail
這篇文章討論了中國文學的歷史和開卷有益的意義,指出對於現代人而言,這個標語的意義已經偏離古代的含義。文章中提到了陶淵明和古代文學作品,突顯了開卷有益的文學限定和當代讀者的現狀。
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 九 歐洲現代語言學的興起約起步於公元十八及十九世紀之間,正是歐洲殖民主義的高峰期。在這個殖民和傳教的過程中,大量非歐語的語種逐漸出現在歐洲學者的眼前,並且引起歐洲語言學者的注意。不同語種的比較亦逐漸成為一門新興的學科。 不同語種的比較似乎必然地偏向不同語法的比較。首先
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 二 伴隨著歐洲文明的向外擴張,歐洲中心主義亦邁向一個高峰。 在十九世紀的「時代精神」(Zeitgeist) 瀰漫歐洲大陸的此刻,歐洲的語言學家開始主導有關語言的論述﹕為世界語言做分類﹑為世界語言建立系譜﹑做世界語言的語法比較等。 如果我們用「壟斷」一語來描述這個時代
Thumbnail
台灣的50年代文學,是懷鄉、反共與戰鬥文學興盛期,也是由政府主導文學走向的特殊文學時代,是時自由主義的風氣固然受到壓抑,文學作品的政治價值遠勝過藝術價值,但無論如何,這畢竟是一段特殊的文學歷史,台灣新文學無可磨滅的一頁。 當年,司徒衛(1921-2003)《書評集》和《書評續集》,正為1950年代
Thumbnail
這一學期語文課我們主要上的是「世界文學經典選讀」,在課堂上我們探討了許多文學作品,像是我們討論了中世紀文學、騎士文學、《神曲》、文藝復興文學和浪漫主義文學等,從中我認識到了不同時代的文學,這讓我發現文學的歷史其實跟藝術非常相似,藝術也會有中世紀、文藝復興和浪漫主義等等。 除了認識不同時代的文學之外