2024-05-17|閱讀時間 ‧ 約 22 分鐘

折原一《倒錯迴旋曲》

    raw-image

    緣起:回顧之前,經過了六年多的時間,我在讀完折原一的〈倒錯三部曲〉之最後大結局《倒錯的歸結》的六年之後,到了說是一種物換星移人事全非也不為過的現在。我坐在閱讀燈下,一邊挑選從倉庫帶回來堆積如山的爵士樂唱片,把那些激情四射的咆勃電音、放克風的全都丟到垃圾桶內(請恕我無力分類回收了!),同時也保留了一些老派不知進步風格的大樂隊爵士樂、四重奏風格的留了下來。也就是在這樣背景音樂不段替換的空間裡,同樣高度的空中樓閣中,本來預計在西涼的繁華窗景旁的閱讀,竟也能順硬著著我的心意,幾經波折之後,在總是濃霧的濱海小村落完成了這本《倒錯迴旋曲》,讓我不禁懷疑起世界是一場虛構的美夢這一個說詞是確有其事的存在,滄海桑田呀這白霧茫然的世界。

    往事不要再提,人生已多風雨。至於碰到電音的爵士樂唱片我就毫不客氣地丟到回收箱,那種雖然心狠手辣卻又果斷的決定,還是讓我由衷地佩服我自己,聽不懂的不要留著,聽不順耳的也不要留著,光是呼吸吃飯拉屎睡覺就已經夠複雜的了,這些錦上添花的虛情假意就不需要了。

    據維基百科上的說法,這本《倒錯迴旋曲》出版的心路歷程就像小說裡描述的一樣顛沛流離,可想而知的理所當然,出版社如果可以大膽在那個時代就出版這樣的小說,自然是一件與利潤明擺著衝突的一個做法吧?


    餓就是餓,我只能懊惱自己體重不能如願降到想要的數字。

    有別於我六七年前閱讀折原一的《倒錯的歸結》時那種焦躁不耐的脾氣(當時我還把這本小說罵成了破瓷爛瓦),我赫然發現他的作品還針對我有著十足的吸引力,雖然這個故事到後來的解釋頗為複雜,但仔細隨著折原一的描述遊走在前因後果的說明之中,我們不難發現這個處女作的完美程度,已經不亞於已經寫作多年的老手的本領了。

    雖然在多年前翻譯上不免有些小小的瑕疵,當然也包括了錯字、以及要與不要的錯誤漏寫,不過卻絲毫不影響閱讀樂趣,我本來以為這本書可以消磨我個三五天的,萬萬沒想到我竟然只用了四個小時就讀完了,而對於這本該起立致敬鼓掌叫好的作品,更應該有具體的讚賞重點:

    毫無矯情的人物個性,該發脾氣就大罵,該掉眼淚就嚎啕大哭,沒有歐美那麼多該死的偽善言詞讓人胃口盡失。本來以為只是一場痛快淋漓的復仇故事,萬萬沒有想到這樣的反轉跟解釋,雖然頗為狗血(而且是黑狗)淋頭,但卻能很無違和感的自圓其說,不只故事進行中生動有趣讓我期待結局的到來而已,直到結局到來後,還能配合真實事件穿插其中,讓整個故事真假難辨地讓整個故事的豐富層次大大提升,就像前兩天看的《時間機器》所描述的一切,到底威爾斯是不是真的遇上了什麼而偷偷地以小說的方式記錄下來了?而折原一在創作的初期,又是如何篳路藍縷地把崎嶇難行的小說之路走出有風的身影呢?

    慶幸的是故事一開端所提到的《幻之女》,也就是康乃爾伍立奇的《幻影女子》是我跟小孩都讀過的作品,整個故事圍繞著對這本書的崇拜而創作的一個作家遭遇的殺人事件,因此,只徒說是生動的劇情引發我的閱讀熱情,那遠遠不足以形容我之所以可以這麼快看完一本書的心情呀!


    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

    四季藍調 的其他內容

    你可能也想看

    發表回應

    成為會員 後即可發表留言
    © 2024 vocus All rights reserved.