2024-09-04|閱讀時間 ‧ 約 24 分鐘

如何定義文稿編號呢?

各位文案稿農,你們是如何定義文稿編號呢?

最近在群組裡有文友討論起這個。


我是不大改已PO上去的小說版本,說是我很不負責,或是不去檢查稿子也成,因為自己認為方格子或是在其他的BLOG自己文字,只是隨筆,自在自由,沒有什麼面向觀眾、思取流量的念頭。但是自己草稿袋中(我都存在Google Doc或是MS WORFD的 ONEDRIVE),我會有更改的時間編號,例如OOOO202408311045,到底它是12.3或是49.2,我是沒去特別管它。


只是有一個惡習之是愈加愈多,原先的章節可能走意識流風極簡的,都會加上很多場景與其他沒有的不同場景的對接描寫,就雪球一般愈滾愈大,如此要再續寫就要想更多。 如果是劇本的話就會在這些新的添加場景加上23.1.A之類的場景號,舊的場劇本原先內容是不大會改,以免萬一導演拍了會混淆,剪輯師也不知如何剪。 這中間人物的個性也在看起來廢話的描述中自己活起來了。


人物活在對話與應對事件的選擇中,台派華文小說很大部分繼承日文小說式的三分描述,七分隱筆的方式,如此如果沒有宏大的小說世界觀,或是建在大家約定俗成的固有認知,就會顯得蒼白而無力。 即使是台灣文學的前輩,特別是那些早年是在日本統治下回復漢人身份改用漢文寫作的大佬們,小說也很日式。即使是寫白色恐怖也一樣,個個都像候孝賢用長鏡頭在說故事,讓人在想像中思書飛揚。


所以,最近在想也許我比較適合寫小段子,就像是短劇那種寫作方式吧。 回台北後其實身體一直不是太好,腦袋空空,沒力氣想很多,寫的文字有時我也不知在想些什麼,特別是晚上吃了藥寫下的文稿,簡直跟CHATGPT生成的一般天馬行空,加上我常用WORD語音轉文字,寫出的更是奇形怪狀。 所以最近我晚上盡量不在脆上這種政治不正確就被出征的平台發言了。又回復不回覆只看戲的時代。 有時覺得我應該去當說書人,但是我說話的口音實在太不好懂了,這時就很羨慕皮相好看與口音清楚的人了。 這年頭是大概不給好好在電腦前KEY稿的稿農和好好的當薪水小偷的人生路吧。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.