2024-09-11|閱讀時間 ‧ 約 28 分鐘

遺忘人生的低語者 A Whisperer of Forgotten Lives-Jane

But Jane could hear them now - the dreams Elias had for faraway places, the lands he imagined traveling to but never reached.

But Jane could hear them now - the dreams Elias had for faraway places, the lands he imagined traveling to but never reached.

2024.09.11

珍是一位「遺忘人生的低語者」。她的世界充滿了寂靜,但不是那種空洞的寂靜,而是一種充滿等待被解開的秘密的寂靜,那些隨著時間而消失的故事。她擁有一項獨特的天賦:她能聆聽那些被遺忘的人們的低語,並將他們的故事重新帶到世人面前。沒有人知道她是如何做到的,甚至連珍自己也不清楚。她只知道,當一個名字出現在她面前時,她就有了必須完成的任務。

有一天,「伊萊亞斯」這個名字輕聲傳到了她的耳邊,像一陣微風穿過半開的窗戶。珍坐著,與這個名字相伴了數小時,等待並傾聽,直到伊萊亞斯的生命片段開始逐漸浮現。

伊萊亞斯曾是一個夢想家,生活在一個不容許夢想的城鎮裡。他在鄰居眼中是個怪人,總是沉浸在自己的思緒中。他的鄰居常常議論他那遠離現實的目光和無法理解的喃喃自語。然而,珍現在能聽到這些低語——那些伊萊亞斯對遙遠之地的夢想,對他想去卻從未到達的地方的渴望。他曾經想離開那個小鎮,但總有些東西讓他退縮——也許是恐懼,也許是責任,或許是愛。

珍深深感受到了伊萊亞斯的渴望,當她一點一滴地拼湊出他的生命時,她明白自己該做的是釋放他。他的故事不需要以未竟的夢想作結。珍閉上雙眼,為伊萊亞斯想像了一個不同的結局——一艘船停泊在碼頭,海洋準備好帶他去他所渴望的任何地方。在珍的版本中,他登上了船,從未回頭,終於得以追逐那些在他靈魂中低語已久的夢想。

Jane was a "Whisperer of Forgotten Lives." Her world was filled with silence, but not the empty kind. It was a silence full of secrets waiting to be unlocked, stories that had been lost over time. She had a unique gift: she could listen to the whispers of forgotten people and bring their tales to life. No one knew how she did it, not even Jane herself. She just knew when a name appeared before her, she had a task to complete.

One day, the name Elias came to her. It was whispered softly, like a breeze slipping through a cracked window. Jane sat with the name for hours, waiting, listening, until the faint echoes of Elias’s life began to unfold.

Elias had been a dreamer in a town that did not allow for such things. He was known as the strange one, always lost in his own thoughts. His neighbors would talk about his distant stares and mumbled words, things no one could quite understand. But Jane could hear them now—the dreams Elias had for faraway places, the lands he imagined traveling to but never reached. He had wanted to leave that small town, but something always held him back—fear, obligation, perhaps even love.

Jane felt Elias’s longing deeply, and as she pieced together his life, she knew her role was to release him. His story didn’t need to end with unfulfilled dreams. She closed her eyes, and for Elias, she imagined a different ending—a ship waiting at the docks, the sea ready to carry him wherever he wished. In Jane’s version, he stepped aboard and never looked back, finally free to chase the dreams that had whispered through his soul for so long.

My name is Jane.

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

Jane書寫計畫 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.