2024-09-17|閱讀時間 ‧ 約 24 分鐘

滾動·是/式·修正

  • 滾動

翻譯:尚未定案,也就是這件事該怎麼做,恐怕不是行政學教科書說的理性模式,大概也不滿意模式,有的時候會產生究竟是垃圾桶模式、還是垃圾模式的懷疑。滾動中的事,有的時候磕磕碰碰,遭遇的困難沒有比較少,不如預期的狀況也不會因為規畫而降低。最後滾動的也不知道事計畫,還是承辦的人,就是不斷的在不舒適的狀態中,找到往前的各種可能。

解方:降低預期,不要對滾動的事有定案般的想像。記得既然在滾動中,就摩擦難免、退步難免。進步有的時候是進二退一,有的時候得退萬步言,有的時候看不到進步的可能,但默默的推進當中。滾的方向不要錯太多,不要偏離得太遠。抖擻抖擻,讓沾染的各種灰塵不要沾黏得太不舒服,大概就是比較好的狀態了。

翻譯:常態。變遷快速的社會,多元的目標與策略,太難像以前那樣各種計畫,並且照本宣科、按部就班。通常都是劇碼拿到了,還得臨機應變。粉墨登場了之後,真的是對手戲,走一步算一步之外,不在原劇本內的脫稿演出有之、加戲有之、演員突然領便當下課有之。

解方:認清變動是常態,就比較不容易有過多穩定的期待,能夠隨遇而安。要接受不能改變說得容易,常常是費盡力氣,卻對無從改變的狀況掌握度不佳。雖然能夠有一定的穩定性,對行政來說至關重要,倘若現實並非如此,不如就接受來得輕鬆一點,至少免了點情緒波動。

翻譯:一種類型。有的時候類型並不見得就能夠用標準化的方式處理,只是多了一個理解的框架,比較不會因為變動而慌了手腳。不能標準化的事物,很難有規模,於是得要細心處理,用個案的方式研究理解,才能找出對應策略。

解方:每個個案都代表著不同的利益糾葛,抽絲剝繭理清楚連動關係,也許才比較容易找到切入的策略。當切入策略因為經驗累積而變得更有彈性,就能夠更游刃有餘的去處理個案,更能夠實踐急事緩辦,謀定而後動。

  • 修正

翻譯:部分重來,有時全盤推翻。要秉持著科學家的精神,即便從頭來過,也要知道沒有白走冤枉路,畢竟至少是發現了一個此路不通。部分重來的改動,要避免重蹈覆轍,也就是抓住修正的關鍵點,以便降低繞路、打轉的消耗。

解方:不怕改,怕的反倒是不知道為何而改、為誰而改。修正若是有個方向,那還真的是對準目標的過程中必要的耗損。但修正有時沒個準確的方向,都是耗費資源了才發現不得其法。於是來來回回,捉襟見肘。遇到不知道怎麼個修正的方法,也只能快跑幾步,爭取一點時間,讓修正多些餘裕,否則急起來,修正有時適得其反。

人員、事務更迭有感。不穩定的組織還得面對變動的環境,每一個成員既要團結也得自保,確實困難重重。滾動式修正在近來愈見頻仍,利益團體的力量早已撼動風行草偃的行政,於是如何借力使力,在穿著衣服改衣服的窘境中,為自己找到得體的策略並且付諸實行就是當下經常要面對的課題。滾動式修正說得是好聽了些,在各種試誤中,保持穩定不要被拖走,減少情緒耗損與累積,才能用比較健康的心態面對各種不可控,共勉之。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.