2024-10-02|閱讀時間 ‧ 約 0 分鐘

短文-雨夜花(日治GL)

「雨夜花 雨夜花 受風雨吹落地

無人看見每日怨嗟 花謝落土不再回」

經歷無數編曲,這首老歌早已改編成復古偶像劇的主題曲。歌詞還繼續唱著最新的版本,她躺在搖椅上,永遠閉上了雙眼。

1934年,在就讀北一女的時候,她遇見了她,日本的灣生。

「妳叫什麼名字?」她用標準的日文問她。

「李阿茶。」

「我叫櫻井咲,很高興認識你!」

在當時,台灣人讀高級中學是罕見,尤其是女孩子。

櫻井咲的父親是從日本來的漢文學家,為了從事研究,舉家來台居住。

人如其名。肌若白雪,笑若粉櫻,對比起李阿茶暗黃色的肌膚簡直是天壤之別。

但不知道為什麼,咲卻很喜歡纏著她。

「阿茶,我們去永樂町那家最新的喫茶店吧!」沒有任何歧視,沒有任何偏見,咲就這麼牽起她的手,大步流星地往永樂町的方向而去。

海老茶袴,彷彿成為了她們的情侶服。

「阿茶,我告訴妳!父親說最近鄧雨賢先生出了一首歌,叫『雨夜花』,我們等等去唱片行聽聽看!」咲是個訊息通,什麼事都第一個知道。

雨夜花 雨夜花 受風雨吹落地

無人看見每日怨嗟 花謝落土不再回

「好悲哀呀!」阿茶感嘆著。

「什麼意思啊?妳解釋給我聽。」咲疑惑地推了推阿茶,但阿茶實在是不知該如何用日文翻譯給她,只是一聲長嘆。

「妳怎麼嘆氣了?快解釋給我聽啊!」

1937年,日軍開始向亞洲四方侵略。

阿茶發現,咲似乎漸漸沒那麼黏著自己了。

「抱歉阿茶,我父母說我不能跟妳走得太近。」咲語帶抱歉地向她一鞠躬,隨後又向孩子似地拉著她的手說:「為了向妳道歉,我買個布丁給妳吃好不好?我知道有家咖啡廳的布丁很好吃喔!」

1938年,太平洋戰爭爆發。

為了讓台灣人響應「聖戰」,《雨夜花》被改編成《榮譽的軍夫》(譽れの軍夫)。

紅色彩帶 榮譽軍夫 多麼興奮 日本男兒

阿茶的弟弟去打仗了。

她在學校已經幾乎看不見咲的身影了。

穿著海老茶袴,她似乎感覺這世界只剩下她一個人了。

1945年,第二次世界大戰結束。日本戰敗,台灣光復。

台北港邊,一艘艘大船,盡是要返回日本的日本人和灣生。

穿著海老茶袴,阿茶靜靜地站在那裡。

經歷這麼多年的戰爭,弟弟陣亡,學業也因戰爭而未能完成。

她不知道她現在穿著這件制服在這裡等誰。

一艘、一艘,慢慢開走了。

她看到好多往日的同學哭著離開了。

有人死於戰爭,活著的人抱著牌位上船,離開前再回頭看著這片土地最後一眼,做一場最後的訣別。

她來了嗎?她走了嗎?

一艘、一艘,慢慢開走了。

日落了,大家都走了。

只剩她了。

只剩她了。

(願世間再無戰爭)

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

黃津瑀的寫作小屋 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.