2024-11-06|閱讀時間 ‧ 約 0 分鐘

この事態を誰よりも重く受け止めていた天海を。

出自『日本沈沒-希望之人 第五集』。

raw-image

この事態(このじたい)

  • 意思:這個情況
  • 例句:「この事態は想定外だった。」(このじたいは そうていがいだった。)這個情況是意料之外的。

誰よりも(だれよりも)

  • 意思:比誰都(更...)
  • 例句:「彼は誰よりも早く着いた。」(かれは だれよりも はやく ついた。)他比誰都更早到達。

重く(おもく)

  • 意思:嚴重地、沉重地
  • 例句:「彼はこの問題を重く考えている。」(かれは このもんだいを おもく かんがえている。)他對這個問題思考得很嚴重。

受け止めていた(うけとめていた)

  • 意思:正在承受、接納(過去進行時)
  • 例句:「彼女はその事実を冷静に受け止めた。」(かのじょは そのじじつを れいせいに うけとめた。)她冷靜地接受了那個事實。

天海を(てんかいを)

  • 意思:天海(作為動詞的受詞)
  • 例句:「天海を信頼している。」(てんかいを しんらいしている。)信任天海。

比誰都更嚴重地看待這個事態的天海。


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

伊桑的書摘 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.