更新於 2024/12/03閱讀時間約 4 分鐘

文化交揉:望見新幸福

2024/06/30 文:中原大學 服務學習中心 文編團 鍾佳潤


「在望見書間可以分享自己的事情給大家聽,然後又可以找到更多的資源,完成自己的夢想。」桃園市東南亞藝文教育創新暨研究協會的范美幸理事長面帶幸福的說著,似乎也在回憶這七年的酸甜苦辣。

范美幸理事長(左二)與文編團夥伴合影 圖/中原大學服務學習中心


新移民的小廟口


望見書間創立於 2016 年,創辦人認為台灣人喜歡在廟口談天說地,為什麼移工朋友不能擁有?為了讓他們也有一方小天地,望見書間由此誕生。這也是臺灣第一間東南亞書店,讓移工朋友們可以在這個專屬於他們的小小天地分享彼此的文化。


創辦初期,桃園後火車站周邊的異國攤販的菜單多半只使用自己國家的語言,於是創辦人決定免費替這些攤販提供中文菜單翻譯的服務,幫助他們增加客流量。而范美幸理事長也在此時加入望見書間,一同參與翻譯計劃,並推廣越南語和文化,透過與鄰里合作的方式促進了彼此的文化交流。


巷弄內的第二個家


在工廠工作時,范美幸理事長發現,許多新住民缺乏資源和資訊,為了幫助他們,於是帶著這些新住民姐妹來到望見書間,並協助他們在這裡找到歸屬感,甚至幫助他們實現夢想。


范美幸理事長回憶起在工廠工作時,有一位印尼籍姐妹在臺灣與丈夫相戀成婚,然而她卻總是被家裡人看不起,因為穆斯林信仰的差異,在家中經常發生小衝突,特殊的口音和不同的文化背景,讓她感到自卑。為了幫助這位姐妹,范美幸理事長將她引薦到望見書間。


在這裡,她可以和來自相同文化背景的人交流文化,重新找到自己的歸屬感,並感覺到被尊重,友善的環境讓她變得自信開朗,還重拾了自己的舞蹈夢想,甚至創建了自己的舞團。

范美幸理事長(左一)提起印尼姊妹的故事而感到動容 圖/中原大學服務學習中心


從母語到文化:我們很像,卻又不一樣


新移民來臺面臨的最大挑戰之一是語言不通。望見書間在創辦初期,便邀請華語老師來此教學,還提供了新二代的母語教學,如越南語、印尼語、泰語等多國語言。然而,隨著教育部在 2019 年推行「108 課綱」,將母語課程列入小學教育的一環,望見書間也逐漸從語言教學轉型為文化交流平台。


每周五晚上定期舉辦的文化交流會,成為許多新移民與移工難得的放鬆時刻,他們在這裡認識彼此的文化,進行深度的交流。雖然大家都是所謂的「新移民」,但每個人的國籍背景、文化特色和家鄉美食都各具特色,透過這樣的交流,彼此間的距離逐漸拉近,展現了既相似又獨特的文化面貌。

望見書間的週五文化交流之夜 圖/望見書間


走出望見:讓更多人看見我們的文化


自創立以來,望見書間一直致力於推廣東南亞文化。導覽活動便是其中一個長期活動項目,隨著望見書間夥伴人數的增加、參與活動人數也逐年成長,活動內容也與時俱進、推陳出新。從最初只是簡單的書店導覽,慢慢發展出以香料或美食為主題的文化體驗,如今,活動更是充滿趣味性,不僅有香料旅程,還設計了藏寶圖和手作課程,讓學員能在輕鬆有趣的氛圍中,探索與認識東南亞各國文化。


除了透過導覽或體驗活動來推廣東南亞文化之外,望見書間也深入社區,培訓新移民成為文化講師,前往社區分享不同的文化故事,減少社區長輩對於移工和新住民的刻板印象和偏見,促進跨國度的多元文化交流,讓新移民和移工感受到應有的尊重。


望見未來,我們期盼新移民家人和移工朋友,能夠完全融入台灣這座美麗島嶼,不論你我來自何處,都會是地球村裡的一家人,大家共同創造新的幸福生活。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.