《月事革命》得到第91屆奧斯卡最佳紀錄短片,紀錄一群女性在印度製造衛生棉並進行販售的故事。電影一開始,訪問者訪談了一連串的人,有男有女,問他們知不知道月經是什麼。結果是,知道的人害羞尷尬地不願意解釋,甚至連將「月經」2字說出口都不自在;也有不知道的人以為那是一種疾病。這反映了整個社會文化,將「月經」剔除在語言之外,即使能被意識到,也無法透過語言來表述。這造成的結果就是,月經容易被神秘化,或汙衊化。
這造成的另一個現象,就是語言的代換。譬如片中就有把「衛生棉」說成「尿布」來還它清白的意思在。不過被還清白的是那塊布,而遠遠不是跟它緊密相連的經血,也不是有月經的女性。以上種種,都跟父權體系造成女性在知識的獲得跟傳遞上的困難有關。有些關於女性的事,還是要女性自己來做。這不是指女性跟男性的對立,而是跟解放程度有關,畢竟有些女性的觀念,確實就還是父權社會的幫兇。
片中有一位想當警察的女性,想當警察的原因是:這樣就不必結婚了。在考慮個人成就、自我實現之前,她先想到的是不用結婚,因為沒有自由,所有個人目標都沒得談。(這邊當然不是指所有婚姻都沒自由^^)
另一個我覺得有趣的部分,片中一位老婦在介紹她們自製的便宜又實用但外觀不太美觀的衛生棉時,形容衛生棉是其貌不揚的男人——雖然不好看,但能力很強。這裡面存有「性」的意思在,衛生棉跟男人,在這裡都被想成跟女性的陰道有關。好用的衛生棉就像厲害的男人,能夠滿足女性的需求。背後的意義是,月經來的時候靠衛生棉;其他時候得靠男人——來滿足陰道的需求。這是把女性想像成得靠男性才能有性滿足。這種類比也許能讓人快速體會,但就不太恰當。