「ミステリと言う勿れ」
勿說是推理 電影版
上週五晚上看了這部電影,純粹是因為太喜歡菅田將暉。在日本上映票房連續五周冠軍,不過台灣人好像不太捧場,上週放映時電影院裡人真的很少,明明日劇還蠻受歡迎的。劇本及結局都相當不錯,就是故事整體有點緩慢,顯得張力不足,總覺得有點看不過癮。但是可以看到很多熟悉的重量級演員如鈴木保奈美,柴崎幸等,還是開心的。
對於主角久能整有段譬喻,留下了深刻印象,想記錄一下。
子どもって
乾く前のセメント
みたいなんですって。
落としたものの形が
そのまま跡になって
残るんですよ。
小孩
就像是未乾的水泥一樣。
掉下來東西的形狀
就會原封不動地留下痕跡。
それくらい子供の心は柔らかく無防備で、その時の価値観は大人になっても残る。
那年紀孩子的心是柔軟且毫無防備的,當時的價值觀即使長大成人了也依然存在。
【単語】
1. セメント (cement水泥)
2. 跡(①あと):痕跡。
3. 無防備(②むぼうび):沒有準備, 無防備。
4. 言い勿れ(いいなかれ):莫說。(勿れ:文語形容詞「なし」の命令形。禁止の意を表す)
圖片選自電影海報。