漢語

含有「漢語」共 18 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
民國初年的趙煥亭早就開這種語文玩笑,加上中國官場裡那種只能意會的味道,真有意思⋯⋯
Thumbnail
想到該不該這首打油詩: 一紙公文九個該,一該該出問題來,該員爾後該檢討,不該該處不該該。
付費限定
雖然現在寫作測驗錯別字扣分比重不高,但一定程度總會影響閱卷老師的印象分數,所以如何避免錯別字出現十分重要。今天要分享的也是一組常常令國文老師吐血的錯別字──「在、再」。本篇文章希望能透過意義與用法的梳理,讓兩者的用法不再被搞混。
Thumbnail
看到在再不分的句子,內心會有點小煩躁滋生出來哈哈哈,忍不住想幫忙改掉XD
「衫、短、褲、闊,人、矮、鼻、直」這八個字,用華語來唸的話,涵蓋四個不同的聲調(一、二、三、四聲);但如果用臺語唸的話,總共會有七個不同聲調。這顯示了漢語語族底下各個不同分支的聲調差異極大,那你知道有哪些分別嗎?
Thumbnail
雖然現在寫測驗錯別字扣分比重不高,但總會一定程度影響閱卷老師的印象分數,所以如何避免錯別字出現十分重要,其中「的、地、得」這三個字發音相同,都念做「˙ㄉㄜ」,然後總是會有同學分不清這三個的差別。因此,這篇文章希望能夠幫助大家分清楚三者的差別,未來寫文章的時候也儘量不要搞混喔!
Thumbnail
很多時候覺得中文的美就在於,它可以直接由詞彙的拼接給出一幀幀的畫面,詞彙相互對調、抽換,畫面的順序和時間感就會完全不同。
Thumbnail
avatar-avatar
莫絳珠
Hi 海柔小姐!我看到你在討論區某條貼文下的留言😊這裡有個方法,你可以避開方格子以外的人在官方討論區的留言通知,這樣就不會被一堆通知煩擾去方格子官方沙龍,在已加入的按鈕點開,你會看到可以選「所有貼文」或「焦點貼文」。點選焦點貼文,這樣討論區的貼文通知你只會收到方格子官方的。
「鳥」字是象形字,在甲骨、金文中畫出雀鳥的模樣,有鳥首、鳥身和鳥爪。
Thumbnail
「隹」字的甲骨、金文都是畫出一隻鳥的側面,可看見鳥頭、翅膀,有時還會把鳥爪畫出來。《說文解字》細分「隹」字是短尾鳥,「鳥」字是長尾鳥,但其實「隹」和「鳥」作為表示與雀鳥有關形符時,並不分長尾和短尾鳥。以下舉一些字例說明。
Thumbnail
「魚」字是象形字,以垂直的方式畫出一條魚的模樣,分別有魚頭、魚身、魚鰭、魚鱗和魚尾。由於「魚」字的字義非常簡單直接,後來多作為形聲字的形符,配搭不同聲符,成為水中生物的名稱,或水中生物身體部位的專稱。
Thumbnail
我們都說迴光返照是人臨終前,有一段病情突然好轉的時間。其實這是後來才出現的用法,我們來看看迴光返照本的意思吧!
Thumbnail
這個問題,說是簡單可以很簡單,說是複雜可以非常複雜,我們就簡單扼要地聊一聊。
Thumbnail
(4)承上,連帶產生一個可能已經逸出這篇文章邊界不甚相干的問題。與繁中出版物比較,簡體書的問題應該是橫寫,仿英、歐文字由左至右逐字接續,與繁體由右至左的行列,在邏輯上並不構成相對。簡中舊書市場即是使用豎版、豎排,作為早期繁體古書與近代書的劃分術語。那麼,有沒有直排的簡體書寫呢?〔按關鍵字網路搜尋,2017年有香港人曾對此問題感到好奇,在坊間尋得一本《青少年的覺醒》。查該書原始出版應在1992年的香港,應該是繁體?不詳那位與我有著相同好奇心的香港愛書人買到的直排簡體是幾年版本?何處印刷?也不能百分百確定行格是自右而左,還是自右而左?但在我自己的印象裡,似乎曾經見過一本訴求小眾的簡體文學書籍,很可能該出版社相關全系列都採直排印刷。一方面,那時還沒閱您的文章,當下沒想太多,只覺得在純文學大舉沒落的時代,作為一種形式美學,作者與出版方故意以出格的方式吸人眼球,也算有趣。另方面它的年代較晚,可能不過是十餘年前的事。我拿不出書名作者等等資料,辜且就此掠過好了。〕 我感到好奇的是,簡中文化圈所見印刷文本總是橫排,但生活中以手書寫,比如留個字條,寫條剳記,會不會有人直著來?畢竟街上商店的招牌「乍看」常常都是直寫的啊!這裡必須說明:有時候看到網友上傳台灣的老電視,老電影,或懷舊雜誌、文物,乃至大旅遊時代,全省走透透,鄉下老街上的市招、標語,儘可以看到由右到左橫寫的中文。查找起來可以追溯當年文化圈曾經發生一場中文書寫方向的大論戰。有人堅持中文應該直寫,這才是王道。有人主張古代中文老早就有橫寫,匾額和橫幅就是其例。此說一出,馬上有人立刻跳出來打槍,匾額其實是一字一行的直寫格式。古代的匾額從右到左,現代則受西方文字影響,由左至右,那就只能看成西式的橫寫才說得通了。 回顧過去的爭論,重點不在於哪個才是「學術正確」。而是如果乍看之下,以為如此,就可能受其影響,人心本來如此,實然就是這樣。本來中文印刷文本都是豎排,從左到右的橫排書頻見以後,那些拿著毛筆幫人寫匾額的人,按理都是文字這一古老行業裡的專門家,見多看慣,也不免受到影響,從左到右橫著寫起字來。上面舉例提到有人在香港買到豎排的簡體書,當時港版圖書多是繁體,常見豎排,日後自然形成簡體豎排的契機。有什麼理由,簡中生活世界到處看得見「直寫的招牌」,人們的習慣不會受到影響呢?又有什麼理由,如果生活器用層面允許,古代中文為什麼沒有橫向書寫的例子呢?