譯者

含有「譯者」共 61 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
大家好,我是朱浩一,《你就是困住自己的那座山》的譯者。 持續看到很多人受到這本書的正面影響,對譯者來說,這是莫大的光榮,謝謝你們的閱讀,也謝謝你們勇敢跨出這一步,為了你們自己。
Thumbnail
時值諾貝爾獎揭曉前夕,媒體押寶伊蕾娜將會獲獎而聚集到私宅周圍,不敢透露伊蕾娜失蹤消息的譯者們只好閉門關燈困守屋中。想要找到伊蕾娜的下落,他們必須理清她說過、寫過的一切哪些是事實、哪些是謊言,還要找出這群承諾會忠實地詮釋她、支持她的譯者之中,有誰成為了叛徒……
Thumbnail
時值諾貝爾獎揭曉前夕,世界各地的媒體因為押寶伊蕾娜將會獲獎而聚集到私宅周圍,不敢透露伊蕾娜失蹤消息的譯者們只好閉門關燈困守屋中。想要找到伊蕾娜的下落,他們必須理清她說過、寫過的一切哪些是事實、哪些是謊言,還要找出這群承諾會忠實地詮釋她、支持她的譯者之中,有誰成為了叛徒……
Thumbnail
《少年小樹之歌(The Education of Little Tree)》是Asa Carter化名Forrest Carter所創作的一部回憶錄式小說。  該作品描繪了主角幼時與祖父母在1930年代前後於美國東部的生活故事,並藉之深刻闡述人類與大自然之間的互動關係。 
Thumbnail
Oren-avatar-img
2025/10/30
彼得-avatar-img
發文者
2025/10/30
一本書的靈魂,不只屬於作者,也屬於譯者。《翻譯偵探事務所》與《遇見美好的老譯本》中,把聚光燈從原作者轉向譯者,帶領讀者窺見翻譯背後的政治、權力與時代痕跡。從莎士比亞「To be or not to be」多種中譯,到戰後台灣「伊索寓言新解」的荒謬宣傳,再到梁啟超章回體的奇異風味,檢視其中的文化角力。
Thumbnail
4/5翻譯偵探事務所
本文不談 AI 會不會取代譯者,而是探討為何不該以 AI 取代專業譯者,並提出實例說明專業譯者在處理高精度、高風險文件時的不可取代性,以及 AI 翻譯可能產生的錯誤及其嚴重後果。文中強調專業譯者的價值,除了該重視專業譯者在風險控管上的優勢,也對於 AI 翻譯的定位提出不同觀點。
Thumbnail
資深譯者宋瑛堂首度揭露翻譯世界的幕後祕辛,從翻譯的困境、語言轉換的挑戰到職場現實,深入探討翻譯工作的甘苦與掙扎,適合對翻譯或文字藝術有興趣的讀者。
Thumbnail
哈斯的採購人生-avatar-img
發文者
2025/03/04
付費限定
這裡整理了近期讓我印象深刻的書籍與文章,雖然部分內容短期內無法整理成完整心得,但依然值得分享! 📖 破解拖延的心理機制,學會高效行動法則! 📖 書籍出版後才發現誤譯怎麼辦?翻譯界的現實挑戰! 📖了解隱形的心理創傷,學會療癒與自我照顧。 📖 實測6大省錢行動,開啟「消費意識覺醒」!
Thumbnail