Mr. Children 「I'm talking about love」

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
今天いくえ先生要推薦的Mr. Children 是這首〈 I'm talking about love〉。本來以為這麼冷門的歌,應該找不到連結才是,其實是找的到的(無遠弗屆啊)。
這一首收錄在〈SENCE〉專輯裡面,〈SENCE〉是2010年的專輯,我之前寫過〈擬態〉,就是出自這一張的。
今天把這張〈SENCE〉拿來聽,在眾多名曲當中,耳朵停留的卻是這首〈 I'm talking about love〉。這首節奏輕快,聽起來像是快樂的歌,但是事實上很悲傷。主唱櫻井和壽化身吟遊詩人,到處尋找愛情,訴說愛情,又離開愛情的故事。

歌詞解析

有効期限(リミット)までまだ間に合うぜ僕が手にしたone-way ticket
胸に秘めた不満も 不安も さて置いてRide! Ride! Ride!

還能趕的及有效期限 我手中的單程票
在心裡滿滿的不滿 不安 放置一邊 Ride! Ride! Ride!
何が起こるのか知らせないのが天使のエチケット
君にしたって本能に翻弄されるのも悪くないんじゃない!?


不會預先告知會發生什麼事 那是天使之儀啊
隨著你 被本能 翻弄著心煩意亂 不也不錯嗎!?
本能(ほんのう):本能
翻弄(ほんろう):心裡波濤洶湧、心煩意亂的樣子
本能(ほんのう)、翻弄(ほんろう)是諧音梗:配上樂曲,很絕妙的一段

Oh...I'm talking about Lovin'
君がいれば僕の周りの雑草も薔薇色の世界
吹雪きの日も暖房とレインコート 使わないで暖をとっていたい


有你在的地方 我的周圍即使長滿雜草 也會變成薔薇色的世界
大雪紛飛的日子 不需暖氣 不需雨衣 也可以取到溫暖

なんとかロスタイムまで持ち込んで1対1のPK 力まないで
何度もファインゴール 振りぬいてど真ん中を狙え!
好不容易堅持到傷停時間 一次又一次挑戰PK
一次又一次甩開在門前 直接往中間射門!
Oh...I'm talking about Lovin'
君は運命の人って思ったりして
思い違いかなって迷ったりして
大きなシーソーの上で右往左往する
Friendじゃ辛いけどThe ENDになるくらいなら
慌てなくていいや。。。
また明日
また明日


我想著你是我命中註定的人
又懷疑著可能應該不是 迷途徬徨著
在巨大的翹翹板上 右上左下不停地來往著
不是朋友(Friend)但是如果是要宣告結束的話(The End)
寧可 不要這麼急躁...
還有明天
還有明天
Oh...I'm talking about Lovin'

君は運命の人って思ったりして
間違いないよって念を押したりして
大きなスクランブルで立ち往生する
もし縁遠くなったって未練たらしくしちゃいそうで
なんだか怖いから。。。
また明日
また明日


我想著你是命中註定的人
想確認而把我的心押了上去
卻太過於急進而死在半路動彈不得
如果因此而緣份分離 那我會有好多為之扼腕的心情
感到非常害怕.....
如果還有明天
如果還有明天
立ち往生(たちおうじょう):是一句日本非常著名的慣用語,意思是「死在半路上」「進退維谷」「動彈不得」
常常用在交通事故無法動彈的時候
例句:大雪のため電車が立ち往生する。
「立ち往生」的故事是來自日本著名武將弁慶在橋上因為要保護主人源義經在橋上中亂箭而亡的故事
我有寫 立ち往生 的故事喔
有効期限までそう時間もないぜ僕の大事なone-way ticket
伝えたいのはONE WORD
ONE WORD...


距離有效時間已經不多了 我重要的單程票
我想說的 只有一個字
只有那一個字


Oh...I like you. I love you
此篇文章會顯示動態置底廣告
為什麼會看到廣告
avatar-img
928會員
230內容數
在我們的生活裡面,處處受到日本文化的影響。現在去日本旅遊的人眾多,也有許多漫畫及日劇受到大家的喜愛。 本專欄作者是日語老師,也是文化研究者。從輕鬆有趣的角度,解析日本文化及日語,並且教大家一些日語中的文化內涵。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
京築居的沙龍 的其他內容
這是我在粉絲團上面出的題目的解答,題目在這裡: 請翻譯,中翻日: 「豬瘟防疫人人有責!請勿網購或自國外返國攜帶肉製品入境,違者可罰100萬元!」 本來是一個溫馨的耶誕節禮物分享活動,到了いくえ先生手上,就變成壞心的期末考!哈哈!
在明治5年(1872)年由舊曆改為新曆(格列高利曆)以後,在日本原本就不是重要節慶,再加上訂在太陽曆的8月15日,實在是無法讓人與月圓做連結,因此在日本,中秋節的氣氛沒有像台灣那麼濃厚
大丈夫(だいじょうぶ) 學日語的朋友們多少都有聽過這個字,這個字的用法是什麼呢?
日本國民精神作家夏目漱石,他在1903(明治36)年居住在東京千馱木,此住居也是另外一位名作家森鷗外曾經的住所。原住屋已經拆除,現在移築在明治村裡面。明治村集結了許多日本在高度經濟成長期拆遷的古蹟,為了去突顯明治維新的脫亞入歐的風貌,建築的許多洋風建築,因此稱為「明治村」。而明治時代最具代表的作家夏
魔女宅急便的劇情大家都很熟,主要是為了魔女養成修練,離家自立的KIKI,來到大城市中,依靠自己的能力自食其力。中間她遇到她的魔法消失的問題,所幸遇到一些好友貴人,而在大氣船撞鐘塔及男主角TOMBO的危難之下,KIKI適時的發揮了她的魔力,成功的成為了城市的英雄。
這學期剛好提到兩種句型,敬語及授受動詞,剛好可以用自己的書裡面很重要的觀念內與外來解釋
這是我在粉絲團上面出的題目的解答,題目在這裡: 請翻譯,中翻日: 「豬瘟防疫人人有責!請勿網購或自國外返國攜帶肉製品入境,違者可罰100萬元!」 本來是一個溫馨的耶誕節禮物分享活動,到了いくえ先生手上,就變成壞心的期末考!哈哈!
在明治5年(1872)年由舊曆改為新曆(格列高利曆)以後,在日本原本就不是重要節慶,再加上訂在太陽曆的8月15日,實在是無法讓人與月圓做連結,因此在日本,中秋節的氣氛沒有像台灣那麼濃厚
大丈夫(だいじょうぶ) 學日語的朋友們多少都有聽過這個字,這個字的用法是什麼呢?
日本國民精神作家夏目漱石,他在1903(明治36)年居住在東京千馱木,此住居也是另外一位名作家森鷗外曾經的住所。原住屋已經拆除,現在移築在明治村裡面。明治村集結了許多日本在高度經濟成長期拆遷的古蹟,為了去突顯明治維新的脫亞入歐的風貌,建築的許多洋風建築,因此稱為「明治村」。而明治時代最具代表的作家夏
魔女宅急便的劇情大家都很熟,主要是為了魔女養成修練,離家自立的KIKI,來到大城市中,依靠自己的能力自食其力。中間她遇到她的魔法消失的問題,所幸遇到一些好友貴人,而在大氣船撞鐘塔及男主角TOMBO的危難之下,KIKI適時的發揮了她的魔力,成功的成為了城市的英雄。
這學期剛好提到兩種句型,敬語及授受動詞,剛好可以用自己的書裡面很重要的觀念內與外來解釋
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
YOASOBI-舞台に立って 無邪気に思い描いた 曾經天真想像的 未来の私の背中をひたすら追いかけた 未來的自己 我一心追趕著那抹背影 きっと もうすぐ見えなくなる 肯定 馬上就會看不見 重なり合う そう信じている 兩者彼此重疊 我如此相信著 ここが私の未来だ 這裡就是我的未來
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=9P77z_YmOa8 自創:怦 然 心 動 的 瞬 間 一絲紅線的緣份 悄悄到來 彷彿上天垂憐 輕~輕的繫於我手上 雖不知未來的你 何樣 卻能感受到 那份 有種怦然心動的瞬間 也能接受到 你與我一樣
Thumbnail
說到元衛覺醒,大家先想到的必是跨越時代的經典歌曲〈夏天的風〉,歡快的節奏和朗朗上口的歌詞,如盛夏般在時光裡重複年輕,儘管每年夏天如約而至,但重複的四季更迭,卻無法再現同樣的年少無畏,這時就要提起同樣收錄在2005年《幸福下載》專輯的另外一首歌〈你好嗎〉。
舟津真翔-冬の魔法(冬季的魔法) 冬の魔法が解ける前にふたり近づけて 在冬季的魔法消失之前 讓我們靠近一點 あぁ キミをずっと想ってる 啊…我一直都在想著你 フワフワ雪 舞い落ちる ⽩い息 踊る街 輕飄飄的雪花飄落 白色的氣息在城市中舞動 キミの右⼿の⼿袋 どこに落としたの︖ 你右手
舟津 真翔-君は運命の人(你是我命中注定之人) 君は運命の人 你是我命中注定之人 そんな君と出逢えたこと 能夠與那樣的你相遇 初めてふたり出逢った日のこと 第一次兩人相遇的日子 君はまだ覚えているのかな? 你還記得嗎? 照れて目も合わせられなくて 害羞得連眼睛都無法相對 話すの
Thumbnail
這篇文章推薦了日本歌手川崎鷹也的歌曲《魔法の絨毯》,深入解析歌詞中的情感和意境。歌詞表達了對愛情的渴望和真誠。文章從歌詞的引子、副歌、主歌、前副歌到結語進行了詳細分析和感悟。透過逐句歌詞翻譯和情感解讀,帶領讀者一起感受這首日文情歌的獨特魅力。這篇文章適合喜歡日語情歌的讀者,充滿了詩意和情感。
我愛你,你愛我嗎?對於愛的解讀如果要做比較,那是永遠比不完的。三十年前我愛工藤靜香,三十年後我愛水橋舞,這究竟是什麼愛?這是生活的效應。我還會去愛上其他人,這種根本是人類的天性。如果我不愛他們,我就是一個沒有活著本能的人,我愛水橋舞是因為他的靈氣。 愛上水橋舞就一定要和水橋舞在一起嗎?看來這是一種
Thumbnail
可能包含敏感內容
小貓與司機先生的故事,充滿色色的劇情和浪漫情感和回憶。文章涵蓋了夢境、愛情、離別等主題,透過豐富的敘述描繪了主人公的心理掙扎和內心情感。文章通過不同的場景和對話,呈現了感情錯綜複雜、模糊不清的狀態。整個故事情節複雜,扣人心絃,引人入勝。愛情、單戀、失戀、離別、再見、狂野之夢。
Thumbnail
  或許因為他已經渡過了自己的海,所以在這首詩裡面流露出長者對晚輩的厚愛。在這首詩不完全的地方,讓我感覺這種厚愛有股傲慢;但又在這首詩完全的地方,又讓我感覺這種厚愛是寬厚的守望。
Thumbnail
2023/ 12/ 06 今天莫名的突然思考到「愛是什麼」「愛又要如何證明」,或許起因是一點點的放手加上一點點的失落吧!我一直都相信人和人的相遇是緣份,也特別認同這些遇見都像一台列車一樣,總會有人在某些時刻上車然後陪伴,時候到了自然而然的說再見,甚至有時候這些再見毫無防備、抑或是毫無感覺,就在你覺
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
YOASOBI-舞台に立って 無邪気に思い描いた 曾經天真想像的 未来の私の背中をひたすら追いかけた 未來的自己 我一心追趕著那抹背影 きっと もうすぐ見えなくなる 肯定 馬上就會看不見 重なり合う そう信じている 兩者彼此重疊 我如此相信著 ここが私の未来だ 這裡就是我的未來
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=9P77z_YmOa8 自創:怦 然 心 動 的 瞬 間 一絲紅線的緣份 悄悄到來 彷彿上天垂憐 輕~輕的繫於我手上 雖不知未來的你 何樣 卻能感受到 那份 有種怦然心動的瞬間 也能接受到 你與我一樣
Thumbnail
說到元衛覺醒,大家先想到的必是跨越時代的經典歌曲〈夏天的風〉,歡快的節奏和朗朗上口的歌詞,如盛夏般在時光裡重複年輕,儘管每年夏天如約而至,但重複的四季更迭,卻無法再現同樣的年少無畏,這時就要提起同樣收錄在2005年《幸福下載》專輯的另外一首歌〈你好嗎〉。
舟津真翔-冬の魔法(冬季的魔法) 冬の魔法が解ける前にふたり近づけて 在冬季的魔法消失之前 讓我們靠近一點 あぁ キミをずっと想ってる 啊…我一直都在想著你 フワフワ雪 舞い落ちる ⽩い息 踊る街 輕飄飄的雪花飄落 白色的氣息在城市中舞動 キミの右⼿の⼿袋 どこに落としたの︖ 你右手
舟津 真翔-君は運命の人(你是我命中注定之人) 君は運命の人 你是我命中注定之人 そんな君と出逢えたこと 能夠與那樣的你相遇 初めてふたり出逢った日のこと 第一次兩人相遇的日子 君はまだ覚えているのかな? 你還記得嗎? 照れて目も合わせられなくて 害羞得連眼睛都無法相對 話すの
Thumbnail
這篇文章推薦了日本歌手川崎鷹也的歌曲《魔法の絨毯》,深入解析歌詞中的情感和意境。歌詞表達了對愛情的渴望和真誠。文章從歌詞的引子、副歌、主歌、前副歌到結語進行了詳細分析和感悟。透過逐句歌詞翻譯和情感解讀,帶領讀者一起感受這首日文情歌的獨特魅力。這篇文章適合喜歡日語情歌的讀者,充滿了詩意和情感。
我愛你,你愛我嗎?對於愛的解讀如果要做比較,那是永遠比不完的。三十年前我愛工藤靜香,三十年後我愛水橋舞,這究竟是什麼愛?這是生活的效應。我還會去愛上其他人,這種根本是人類的天性。如果我不愛他們,我就是一個沒有活著本能的人,我愛水橋舞是因為他的靈氣。 愛上水橋舞就一定要和水橋舞在一起嗎?看來這是一種
Thumbnail
可能包含敏感內容
小貓與司機先生的故事,充滿色色的劇情和浪漫情感和回憶。文章涵蓋了夢境、愛情、離別等主題,透過豐富的敘述描繪了主人公的心理掙扎和內心情感。文章通過不同的場景和對話,呈現了感情錯綜複雜、模糊不清的狀態。整個故事情節複雜,扣人心絃,引人入勝。愛情、單戀、失戀、離別、再見、狂野之夢。
Thumbnail
  或許因為他已經渡過了自己的海,所以在這首詩裡面流露出長者對晚輩的厚愛。在這首詩不完全的地方,讓我感覺這種厚愛有股傲慢;但又在這首詩完全的地方,又讓我感覺這種厚愛是寬厚的守望。
Thumbnail
2023/ 12/ 06 今天莫名的突然思考到「愛是什麼」「愛又要如何證明」,或許起因是一點點的放手加上一點點的失落吧!我一直都相信人和人的相遇是緣份,也特別認同這些遇見都像一台列車一樣,總會有人在某些時刻上車然後陪伴,時候到了自然而然的說再見,甚至有時候這些再見毫無防備、抑或是毫無感覺,就在你覺