爲什麼寫成「一ヶ月」的「ヶ」唸成「か」?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
提到日本東京的自由之丘,幾乎已經是台灣人眾所皆知的甜點控或雜貨控必去景點。自由之丘的日文是「自由が丘」?「自由ケ丘」?「自由ヶ丘」?「ヶ」也可以也寫成小字,當促音用嗎?
日文的假名,除了拗音會將原本是普通字級大小的「ょ・ゅ・ゃ」寫成尺寸稍小的版本,還有促音的「っ」,為了和一般的「つ」有所區隔,也刻意將字寫得比較小。再來就是片假名的特殊發音,如「ウィスキー」的「ィ」等單字。
除了上述理由,必須將假名寫小之外,還有一個特殊的片假名,是把「ケ」寫成「ヶ」,雖然字級縮小了,卻仍然是一個單獨的發音,但是要唸成「か」的音。最常出現在計算月份的時候,一個月是「一ヶ月(いっかげつ)」,兩個月是「二ヶ月(にかげつ)」…依此類推。
但是實際上並不是「ヶ」唸成了「か」,問題出在表示數量的數詞「〜か〜」的身上。日文中表示數量的方式有很多,「か」是其中之一,也可以寫漢字的「箇」「個」或「个」,通常前面必須是所謂的大寫的數字,如「一」「二」「三」…;而後面要接表示數量的漢字單位名詞,如「月(げつ)」「条(じょう)」「国(こく)」「所(しょ)」。
中文意思
日文你可以寫成這樣
三個月
三箇月
三個月
三个月
三か月
五個項目
五箇条
五個条
五个条
五か条
六個國家
六箇国
六個国
六个国
六か国
七個地方
七箇所
七個所
七个所
七か所
「ケ」是從「个」這個字形演變而來,因為「ケ」和「个」的字形相近,所以大家便習慣這種寫法了。因此,雖然字形變得跟片假名一模一樣,但是並沒有改變原來的發音,「ケ」在這個時候依然要讀成「か」。
一个月 = 一ケ月 = いっかげつ
至於將「ケ」的字級寫小,事實上一般的字典並不認同,通常還是以「箇」「個」或「个(ケ)」,或以平假名的「か」為標準寫法。並且,將「か」和「月」合起來看成一個單位「か月」,表示「〜個月」。「か所」就是「〜個地方」。
也有人將「か」也寫成平假名的小字,變成「一ヵ月」或「一ヵ所」,雖然也不是正式的用法,但卻有很多報紙的報導使用這樣的標示方式。
正式日文標示
一か月
一箇月
一個月
其他日文標示
一ケ月
一ヶ月
一ヵ月
除了計算數量時,偶而出現小寫的「ヶ」的用法之外,也會出現在某些地名中,比如,東京目黑區的「自由が丘」,或是很多地區都會出現的一個地名「光が丘」等,也可以寫成「自由ヶ丘」或「光ヶ丘」,不過還是要唸「じゆうがおか」「ひかりがおか」喔。
蔡佩青/著
為什麼會看到廣告
許多日語教材,著重在動詞和形容詞的變化、句型或各種慣用句法等,對助詞的說明較簡略,學習者只能憑藉書上的說明去嘗試使用,也因此經常出現許多可愛的錯誤。 日語助詞很調皮,常常在句子裡鑽來鑽去。這個單元,跳脫講解單一助詞用法的常套,每次選兩個助詞,用比較或相對說明的方式,以更明確助詞在句子中的使用時機。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
台灣的電視節目打字幕是很平常的事,但日本的電視節目沒有字幕才是平常的作法。只不過最近許多綜藝節目,為了視覺效果,也為了因應現代社會生產過快過多的流行性單字,而開始選擇性的上字幕。最常見的是來賓們發出驚訝或嘆息的聲音,比如失敗沮喪時發出「ちぇっ!」的嘆息聲。啊?促音在字尾!這該如何發音呢?
片假名多是外來語,因此說日文時夾帶很多的外來語,有時也會給人一種很國際化的,就像有些人說中文時會夾雜些英文單字。這個時代,「電腦」當然是第一個要學的外來語。但是,怎麼有的書上寫「コンピュータ」,有的書上卻寫成「コンピューター」?
日文中有些漢字或單字,因為源自於中文,所以會跟中文字有一樣或近似的意思。「花」「鼻」,嘿!跟中文一樣。練習發音看看,「はな」「はな」??
日文中有很多外來語,如果能對照著原文背,或許能學得更快。tour的日文是「ツアー」,roots是「ルーツ」,two是「ツー」!日本人對T這個音,好像特別沒轍?再看看party的日文是「パーティー」,咦?有「ティ」這樣的拗音嗎?
英文好的人在學習日文時,可能在記憶外來語單字時佔優勢,但利用聽力背單字時可要小心了,聽起來跟寫起來,有時候可有很大差異呢。比如「taxi」,如果光是耳朵聽,聽起來像是「タッシー」!
很多學習者學日文的動機來自於動漫或遊戲,喜愛漫畫的人一定有過這樣的經驗吧,讀到平假名中夾雜了片假名長音記號的台詞。比如柯南經典台詞「真実はいつも一つ!」最開始其實出現在新一對平次說的話:「真実はいつも…たった一つしかねーんだからな…」怎麼平假名也用片假名的長音記號「ー」?
台灣的電視節目打字幕是很平常的事,但日本的電視節目沒有字幕才是平常的作法。只不過最近許多綜藝節目,為了視覺效果,也為了因應現代社會生產過快過多的流行性單字,而開始選擇性的上字幕。最常見的是來賓們發出驚訝或嘆息的聲音,比如失敗沮喪時發出「ちぇっ!」的嘆息聲。啊?促音在字尾!這該如何發音呢?
片假名多是外來語,因此說日文時夾帶很多的外來語,有時也會給人一種很國際化的,就像有些人說中文時會夾雜些英文單字。這個時代,「電腦」當然是第一個要學的外來語。但是,怎麼有的書上寫「コンピュータ」,有的書上卻寫成「コンピューター」?
日文中有些漢字或單字,因為源自於中文,所以會跟中文字有一樣或近似的意思。「花」「鼻」,嘿!跟中文一樣。練習發音看看,「はな」「はな」??
日文中有很多外來語,如果能對照著原文背,或許能學得更快。tour的日文是「ツアー」,roots是「ルーツ」,two是「ツー」!日本人對T這個音,好像特別沒轍?再看看party的日文是「パーティー」,咦?有「ティ」這樣的拗音嗎?
英文好的人在學習日文時,可能在記憶外來語單字時佔優勢,但利用聽力背單字時可要小心了,聽起來跟寫起來,有時候可有很大差異呢。比如「taxi」,如果光是耳朵聽,聽起來像是「タッシー」!
很多學習者學日文的動機來自於動漫或遊戲,喜愛漫畫的人一定有過這樣的經驗吧,讀到平假名中夾雜了片假名長音記號的台詞。比如柯南經典台詞「真実はいつも一つ!」最開始其實出現在新一對平次說的話:「真実はいつも…たった一つしかねーんだからな…」怎麼平假名也用片假名的長音記號「ー」?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
日語中陰歷六月叫做水無月(みなづき),有種和菓子也叫“水無月”...
有個怪現象,陸區和港區都用「周年」,單單臺區則普遍用「週年」,這種情況,「發布」與「發佈」,臺區也同樣普遍都用「發佈」。 也許有人會說,筆畫較多者,那才是繁體字,而筆畫較少者,則叫做簡化字。這不完全對。 遍查詞書,都指「週」通「周」;「佈」通「布」;「佔」通「占」。詞書之所以指二者相通,那是方便
Thumbnail
2024 半年過去了,有沒有朝著年初設定的新年目標前進一步呢? Kiyo 真的覺得日文是一個相當神祕的語言,不管是用語、說話習慣還是單字的組成。 今天要來介紹幾個極具畫面感的單字—「短暫」的描述。 玉響(たまゆら)、儚い(はかない)、泡沫(うたかた)....
Thumbnail
1.「休み」、「休憩」、「休暇」、「休息」的差別 a.「休み」(やすみ) 這是用途最廣的單字 從短暫休息到請假、放假 甚至缺課、缺勤都算 b.「休憩」(きゅうけい) 是指短時間的休息 如會議或是體育競賽的中場休息 課堂間的下課休息等 c.「休暇」(きゅうか) 是公司、學校
Thumbnail
【小滿】 今天5月20日是「小滿」。 小滿是二十四節氣之一,此時稻穀漸漸結實為「小滿」。 古諺有云:「小滿雨水也相趕」,此時台灣正進入梅雨季節。
Thumbnail
哈囉~大家這個禮拜過得如何呢?是不是都忙著準備母親節禮物呢? 今天在讀日文新聞時,看到了台所(だいどころ)這個字,剛好隔天又是母親節,就想和大家分享這個字。 從平安時代到江戶時代,甚至到現代,「台所」所帶有的意思都不盡相同,同義詞:勝手(かって)、厨房等。 要從平安時代御台所說起,古代貴族...
Thumbnail
從大阪搭新幹線特快也快將近三個小時 沿途經過的風景從都市慢慢轉變成山城 再從山城變成一大片田野 最後映入眼簾的就是觀光區--城崎溫泉 一個不大卻又像是被時間凍結的溫泉觀光區
Thumbnail
【春分】 今天3月20日是24節氣之一的「春分」。 春分,為春季九十天的中分點,古時亦稱「日中」、「日夜分」、「仲春之月」。 春分時,全球晝夜除極點附近之外幾乎等長。 春分之後,北半球各地開始晝長於夜,南半球各地夜長於晝。
Thumbnail
來東京半年了,同時在語言學校也就讀了半年,經歷了兩個學期,似乎應該來記錄一下所謂語校的生活。
Thumbnail
【閏年】 2024年是4年一遇的「閏年」,4年才有一次,因此今年2月(閏月)會多出一天/2月29日(閏日)。 人們一般認知的一年是365天,不過陽曆曆法中規定,每4年就有1年的2月必須多1天,用來彌補時間短少的差值。
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
日語中陰歷六月叫做水無月(みなづき),有種和菓子也叫“水無月”...
有個怪現象,陸區和港區都用「周年」,單單臺區則普遍用「週年」,這種情況,「發布」與「發佈」,臺區也同樣普遍都用「發佈」。 也許有人會說,筆畫較多者,那才是繁體字,而筆畫較少者,則叫做簡化字。這不完全對。 遍查詞書,都指「週」通「周」;「佈」通「布」;「佔」通「占」。詞書之所以指二者相通,那是方便
Thumbnail
2024 半年過去了,有沒有朝著年初設定的新年目標前進一步呢? Kiyo 真的覺得日文是一個相當神祕的語言,不管是用語、說話習慣還是單字的組成。 今天要來介紹幾個極具畫面感的單字—「短暫」的描述。 玉響(たまゆら)、儚い(はかない)、泡沫(うたかた)....
Thumbnail
1.「休み」、「休憩」、「休暇」、「休息」的差別 a.「休み」(やすみ) 這是用途最廣的單字 從短暫休息到請假、放假 甚至缺課、缺勤都算 b.「休憩」(きゅうけい) 是指短時間的休息 如會議或是體育競賽的中場休息 課堂間的下課休息等 c.「休暇」(きゅうか) 是公司、學校
Thumbnail
【小滿】 今天5月20日是「小滿」。 小滿是二十四節氣之一,此時稻穀漸漸結實為「小滿」。 古諺有云:「小滿雨水也相趕」,此時台灣正進入梅雨季節。
Thumbnail
哈囉~大家這個禮拜過得如何呢?是不是都忙著準備母親節禮物呢? 今天在讀日文新聞時,看到了台所(だいどころ)這個字,剛好隔天又是母親節,就想和大家分享這個字。 從平安時代到江戶時代,甚至到現代,「台所」所帶有的意思都不盡相同,同義詞:勝手(かって)、厨房等。 要從平安時代御台所說起,古代貴族...
Thumbnail
從大阪搭新幹線特快也快將近三個小時 沿途經過的風景從都市慢慢轉變成山城 再從山城變成一大片田野 最後映入眼簾的就是觀光區--城崎溫泉 一個不大卻又像是被時間凍結的溫泉觀光區
Thumbnail
【春分】 今天3月20日是24節氣之一的「春分」。 春分,為春季九十天的中分點,古時亦稱「日中」、「日夜分」、「仲春之月」。 春分時,全球晝夜除極點附近之外幾乎等長。 春分之後,北半球各地開始晝長於夜,南半球各地夜長於晝。
Thumbnail
來東京半年了,同時在語言學校也就讀了半年,經歷了兩個學期,似乎應該來記錄一下所謂語校的生活。
Thumbnail
【閏年】 2024年是4年一遇的「閏年」,4年才有一次,因此今年2月(閏月)會多出一天/2月29日(閏日)。 人們一般認知的一年是365天,不過陽曆曆法中規定,每4年就有1年的2月必須多1天,用來彌補時間短少的差值。