要怎麼用英文說「請自己找零錢」?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
raw-image

剛看一部電影「森林惡鬼(The Wretched)」
男孩在雜貨店裡要結帳時
不巧遇到老闆跑去釣魚了(這劇情設定有點腦洞?)
老闆在結帳櫃檯先留了一塊紙板
上面就寫著「請自己找零吧」
"Make your own change."
(零錢也是一種換錢,所以”change”是零錢的意思)


但更衰的是男孩才伸了手要掏零錢简裡的鈔票
卻被老闆的看店狗看到誤以為要偷錢
被狗咆哮的男孩只好摸摸鼻子又把鈔票放回去

話說回來
我們中文會說「自己零」
零錢是用「找(find)」的
當然,我也看過美國人說"Find your own change."

"Basically if you'd like to get a coconut water or coffee, it's on the honor
system so find your own change in the can."

通常這種慣用語
除非待在外國或是在影視媒體上偶爾會瞄到之外
一般狀況下是學不到的

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
27.9K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
超商老闆是一位自認幽默風趣、風度翩翩(?)的中年男子,有一貫自信的笑容以及更加自信的大肚腩。下班後除了要被逼看監視器,檢視自己的動作是否正確俐落,還要聽他五四三,講自己去中國包二奶、很吃得開的故事。並且自己誇讚自己:「男人不用帥、不用高,但是一定要幽默。」
Thumbnail
超商老闆是一位自認幽默風趣、風度翩翩(?)的中年男子,有一貫自信的笑容以及更加自信的大肚腩。下班後除了要被逼看監視器,檢視自己的動作是否正確俐落,還要聽他五四三,講自己去中國包二奶、很吃得開的故事。並且自己誇讚自己:「男人不用帥、不用高,但是一定要幽默。」
Thumbnail
❤️不只教【賺錢】,更教如何和錢【相處】! 財富自由的書,多半教你如何賺大錢,《金錢的真理》這本書,則是教你如何和錢相處,從小到大我們會去研究如何和同事,或是如何和異性相處,但是,唯獨金錢,大家都不好意思討論,但是,偏偏身處資本社會,我們天天會接觸到錢,我們不但需要金錢,而且想要金錢! 我們需要利用
Thumbnail
❤️不只教【賺錢】,更教如何和錢【相處】! 財富自由的書,多半教你如何賺大錢,《金錢的真理》這本書,則是教你如何和錢相處,從小到大我們會去研究如何和同事,或是如何和異性相處,但是,唯獨金錢,大家都不好意思討論,但是,偏偏身處資本社會,我們天天會接觸到錢,我們不但需要金錢,而且想要金錢! 我們需要利用
Thumbnail
到了用餐時間,A先生想到7—Eleven買東西吃。他下樓時,手伸進口袋,碰到一張紙,想到等一下可以順便交手機費。 到了樓下,開了大門,看到一位小姐走過去,接著聽到「搶劫」的大叫聲,他看到一個人騎著摩托車,手上拿著剛剛小姐掛在肩膀上的皮包,他本能地拔腿去追。追了一段之後,跌倒在地,膝蓋擦破了皮,一下子
Thumbnail
到了用餐時間,A先生想到7—Eleven買東西吃。他下樓時,手伸進口袋,碰到一張紙,想到等一下可以順便交手機費。 到了樓下,開了大門,看到一位小姐走過去,接著聽到「搶劫」的大叫聲,他看到一個人騎著摩托車,手上拿著剛剛小姐掛在肩膀上的皮包,他本能地拔腿去追。追了一段之後,跌倒在地,膝蓋擦破了皮,一下子
Thumbnail
人類有很多共同語言,不約而同用比喻的手法表達一件事情的不可能。中文用成語說「敲冰求火」、「緣木求魚」,英文則是說石中榨血,問題是石中榨血的英文要怎麼說呢?其實一點都不難。另外,日文是講「無袖則難揮」,但用法不太一樣。
Thumbnail
人類有很多共同語言,不約而同用比喻的手法表達一件事情的不可能。中文用成語說「敲冰求火」、「緣木求魚」,英文則是說石中榨血,問題是石中榨血的英文要怎麼說呢?其實一點都不難。另外,日文是講「無袖則難揮」,但用法不太一樣。
Thumbnail
如此的心境,像是離了點距離欣賞眼前的美景,當下的感動是真實的,卻也不會產生帶不走一片風景的煩惱。也像是迎風的手,感受到自由,也清楚這遼闊你無法佔有,能屬於你,也能屬於任何一個人…
Thumbnail
如此的心境,像是離了點距離欣賞眼前的美景,當下的感動是真實的,卻也不會產生帶不走一片風景的煩惱。也像是迎風的手,感受到自由,也清楚這遼闊你無法佔有,能屬於你,也能屬於任何一個人…
Thumbnail
超商在台灣多少帶有點土味。這個土倒不是俗的意思,而是貼近人群、在地化跟人情味。俗語「見面三分情」,客人請求超商店員幫忙,若其手邊沒有事情正在忙碌,大多也能得到友善的回應。由於大家都預設超商方面的配合度很高,因此,有些客人也會將超商當作觸及率很高的銀行使用:拿來換錢。
Thumbnail
超商在台灣多少帶有點土味。這個土倒不是俗的意思,而是貼近人群、在地化跟人情味。俗語「見面三分情」,客人請求超商店員幫忙,若其手邊沒有事情正在忙碌,大多也能得到友善的回應。由於大家都預設超商方面的配合度很高,因此,有些客人也會將超商當作觸及率很高的銀行使用:拿來換錢。
Thumbnail
剛看一部電影「森林惡鬼(The Wretched)」 男孩在雜貨店裡要結帳時 不巧遇到老闆跑去釣魚了(這劇情設定有點腦洞?) 老闆在結帳櫃檯先留了一塊紙板 上面就寫著「請自己找零吧」 "Make your own change." (零錢也是一種換錢,所以”change”是零錢的意思)
Thumbnail
剛看一部電影「森林惡鬼(The Wretched)」 男孩在雜貨店裡要結帳時 不巧遇到老闆跑去釣魚了(這劇情設定有點腦洞?) 老闆在結帳櫃檯先留了一塊紙板 上面就寫著「請自己找零吧」 "Make your own change." (零錢也是一種換錢,所以”change”是零錢的意思)
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News