【文筆補充錠】英文說「像要從石頭裡擠出血來」是什麼意思?日文也有類似講法?

更新於 2024/01/10閱讀時間約 3 分鐘
人類有很多共同語言,不約而同用比喻的手法表達一件事情的不可能。中文用成語說「敲冰求火」、「緣木求魚」,英文則是說石中榨血,問題是石中榨血的英文要怎麼說呢?其實一點都不難。另外,日文是講「無袖則難揮」,但用法不太一樣。

get blood from a stone [gɛt blʌd frʌm ə stoʊn]

get blood from a turnip [gɛt blʌd frʌm ə tɜrnəp]

石中榨血就是從(from)石頭(stone)取出(get)血(blood),如果你想要更精確傳達「榨出來」的動作,把get替換成squeeze(擠榨、擰緊擠壓)就可以了。
這句英文最初源自義大利。義大利作家Giovanni Torriano在他的著作裡寫了一段話,翻譯成英文是:
To go about fetching(取) blood out of a turnip(蕪菁), viz.(意即) to attempt(嘗試) impossibilities(不可能).
從蕪菁裡取血,也就是在嘗試不可能的事。
後來這句話流傳到英文,衍生出石中榨血的講法,變成現在常聽到的慣用語。
所以不只是石中榨血,英文其實還可以說蕪菁中榨血。石頭裡頂多就只有礦物質,蕪菁(turnip)頂多也只榨得出果菜汁,不可能擠出血,所以也可以把stone替換成turnip,意思是一樣的。
這句英文特別是用來形容對方不願提供你要的東西或是局勢發展不利於你,讓你無法達成目的。也可以拿來諷刺某個人很小氣,跟他討錢根本要不到半毛。
Getting(使) him to spit(吐出) the truth(真相) is like getting(取出) blood from a stone.
要讓他從嘴裡吐出真相是敲冰求火。
He is a penny pincher(小氣鬼). If you expect(期待) him to give us a treat(請客), you are getting blood from a stone.
他是個小氣鬼,你期望他給我們請客的話,你是在敲冰求火。

無い袖は振れない (ない そで は ふれない,

沒錢就是沒錢、要錢不可能)

日文有句話說「沒有衣袖的和服,手臂怎麼揮都沒用,不可能揮得起來」,但你可別看只看表面上的文字,因為這句話只能限定用在錢方面!
原來和服的衣袖可用來放置錢包,沒有衣袖的話怎麼放錢包,又哪來的錢呢?所以這句日文原本就是指「身上本來就沒什麼錢了,你來要錢怎麼要得到?你根本是緣木求魚、敲冰求火」。所以這句話只能用在你被討債或被追款項之類的狀況下才會使用,要特別注意。
あたしに金をくれって、無い袖は振れないのよ。
你叫我給你錢,但我沒錢就是沒錢,根本不可能啊。
借りたお金を返したいけど、無い袖は振れないから返せないんだ。
我很想還你借給我的錢,但我身上就是沒錢,不可能還得了。
編寫外語教學文章耗時費力,如果有幫助你拓展外文視野,如果你喜歡我作品,懇請訂閱並追蹤我的「擊破你的怪怪英日文」專題!所有生活好用的英日文都完整收錄在此專題中喔! 🙏🙏🙏
或透過我的讚賞公民平台支持我的系列文章。👍
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
英文很多慣用語都像這樣,每個單字都是中學或高中教過的基礎單字,但合在一起就看不懂在講什麼,這是因為不知道背後的故事才會不知其所云。今天要講的「head off at the pass」其實跟西部牛仔電影有大大的關連。
英日文有個巧妙的巧合,就是似乎都把數字3視為幸運數字。當你嘗試了兩次都不幸失敗,英日文都有一句話可以鼓勵你再試第三次就會成功。我們來看看要怎麼講才夠道地。
大概五年前突然出現了「ㄎㄧㄤ (鏘)」這個網路新潮語,有一段時間甚至蔓延到電視新聞媒體,後來還有Noovy等等藝人自稱自己的音樂和作風超ㄎㄧㄤ的。其實這個詞也蠻有奧義,還好英日文剛好有類似的對應詞。好奇外國人的ㄎㄧㄤ都怎麼講嗎?
美國人酸人或罵人時也很幽默的。他們的表達方式有時很卡通,你要先想像出畫面才能懂他們在酸你什麼。中文這裡說的「你要死了啊?」並不是字面上那樣咒人死,而是一種誇飾的反話,英文也有同樣的表現手法,但他們的天馬行空會讓你會心一笑。
面對有些人是天生的戲劇派、是天生的八卦製造機,或是喜歡一哭二鬧三上吊的恐怖情人,當你想對著他們說「不要小題大作」,英日文各自有很奇特的慣用句,介紹給大家。
今年國內本來各地該有年貨大街的活動,結果突然來個轉折又逼得許多人可能要盡量宅在家躲病毒,但如果能把確診數繼續壓制在低點,下個月可能還有比較好的轉折。這種好或壞的「轉折」,在英文有一組常用的套詞可以表達,好奇的你進來看看。
英文很多慣用語都像這樣,每個單字都是中學或高中教過的基礎單字,但合在一起就看不懂在講什麼,這是因為不知道背後的故事才會不知其所云。今天要講的「head off at the pass」其實跟西部牛仔電影有大大的關連。
英日文有個巧妙的巧合,就是似乎都把數字3視為幸運數字。當你嘗試了兩次都不幸失敗,英日文都有一句話可以鼓勵你再試第三次就會成功。我們來看看要怎麼講才夠道地。
大概五年前突然出現了「ㄎㄧㄤ (鏘)」這個網路新潮語,有一段時間甚至蔓延到電視新聞媒體,後來還有Noovy等等藝人自稱自己的音樂和作風超ㄎㄧㄤ的。其實這個詞也蠻有奧義,還好英日文剛好有類似的對應詞。好奇外國人的ㄎㄧㄤ都怎麼講嗎?
美國人酸人或罵人時也很幽默的。他們的表達方式有時很卡通,你要先想像出畫面才能懂他們在酸你什麼。中文這裡說的「你要死了啊?」並不是字面上那樣咒人死,而是一種誇飾的反話,英文也有同樣的表現手法,但他們的天馬行空會讓你會心一笑。
面對有些人是天生的戲劇派、是天生的八卦製造機,或是喜歡一哭二鬧三上吊的恐怖情人,當你想對著他們說「不要小題大作」,英日文各自有很奇特的慣用句,介紹給大家。
今年國內本來各地該有年貨大街的活動,結果突然來個轉折又逼得許多人可能要盡量宅在家躲病毒,但如果能把確診數繼續壓制在低點,下個月可能還有比較好的轉折。這種好或壞的「轉折」,在英文有一組常用的套詞可以表達,好奇的你進來看看。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
上一篇說到可能不是這麼好的文筆練習法。然後有小夥伴反映,如果不寫得細或者推砌詞彙,害怕文章不夠有畫面或者詳細。其實我個人覺得堆砌詞藻這件事情,只要不是太過份,理論上不會對小說做太多扣分。因為如果推砌的詞藻是虛的(也就是說沒有表達出任何劇情中重要的意涵),那讀者可以選擇跳過。   
Thumbnail
你熱愛探索美食,想將各式甜點化為文字? 但只要寫到甜點,便找不到詞彙,腦袋一片空白? 明明小說裡的甜點看來那麼美味,怎麼換到自己筆下就這麼乏善可陳? 或是—— 你想參加方格子甜點徵文,卻又不知如何下筆嗎? 那麼這篇文章一定能幫上你的忙!
Thumbnail
之前說到寫小說到底需不需要文筆。那今天來講一下文筆練習的誤區好了。包括我自己以前也都以為所謂的「文筆」就是把一個句子堆疊越多越罕見,奇怪的詞彙,越多比喻摹寫,就是文筆好。其實這是一個很危險的誤區。   所有東西都有一個平衡性在,並不是把一個句子堆疊了一堆形容詞就會達到效果。有一
Thumbnail
微讀高效閱讀寫作FB粉專:https://www.facebook.com/weread2023 (新創的粉專,如果對微讀的書評與相關閱讀貼文感興趣,麻煩幫我點讚關注喔!) 微讀高效閱讀寫作IG:https://www.instagram.com/wedo0501/
Thumbnail
可能包含敏感內容
每篇故事皆可獨立閱讀,篇章開頭可先讀這篇序。
Thumbnail
#泰國 10/6 恐怖無差別兇殺案件 10月6日,在泰國曼谷東北方的Uthai Sawan 鎮上,發生了令人悲慟的恐怖無差別兇殺案件:死亡人數高達38人(包含兇嫌本人),其中有24人為2-5歲的幼童,這起事件也是泰國史上導致最多兒童死亡的單一殘忍兇殺案件。
我並非全職作家,只是在多年前的一篇文章曾經僥倖獲獎。為何說是僥倖?因為能否得獎不僅僅在文筆的高低,而是融合了策略,選題等各方面的因素。
Thumbnail
文采平實的老師,也能教學生編織綺麗章句嗎? 理性邏輯的學生,每次遇到情意渲染的作文就頭痛嗎? 要怎麼從「我手寫我口」進化到「斐然文采」呢? 其實只要透過我們過去的文學賞析經驗,以及刻意練習, 也能寫出文學性十足具有感染力的文字喔!
Thumbnail
我很不喜歡出門,所以我有個目標就是我要在家工作,這樣就可以永遠嚕貓嚕到爽,在家也可以用極其頹廢的糜爛姿態度過一個下午,即便外面颳風下雨也不干我的事,簡直完美。 但是現實就是我還是得乖乖出門上班,可惡。 所以我拜託了我朋友,他也是中文系的,他爽快地答應。 「唉他完全沒發現是兩個人寫的。」
Thumbnail
我們常會聽到某個文手「文筆很好」,或是有些人謙稱自己「渣文筆」,文筆這東西確實是寫文的基本功,決定了讀者看文的感受,但其實文筆好或不好,對於初學者而言還是很模糊的形容,就連老手也常常是憑直覺寫文,沒有具體解析自己為什麼文筆會好。 在學生時代的作文教育框架之下,我們對於文筆存在著許多迷思,認為詞藻
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
上一篇說到可能不是這麼好的文筆練習法。然後有小夥伴反映,如果不寫得細或者推砌詞彙,害怕文章不夠有畫面或者詳細。其實我個人覺得堆砌詞藻這件事情,只要不是太過份,理論上不會對小說做太多扣分。因為如果推砌的詞藻是虛的(也就是說沒有表達出任何劇情中重要的意涵),那讀者可以選擇跳過。   
Thumbnail
你熱愛探索美食,想將各式甜點化為文字? 但只要寫到甜點,便找不到詞彙,腦袋一片空白? 明明小說裡的甜點看來那麼美味,怎麼換到自己筆下就這麼乏善可陳? 或是—— 你想參加方格子甜點徵文,卻又不知如何下筆嗎? 那麼這篇文章一定能幫上你的忙!
Thumbnail
之前說到寫小說到底需不需要文筆。那今天來講一下文筆練習的誤區好了。包括我自己以前也都以為所謂的「文筆」就是把一個句子堆疊越多越罕見,奇怪的詞彙,越多比喻摹寫,就是文筆好。其實這是一個很危險的誤區。   所有東西都有一個平衡性在,並不是把一個句子堆疊了一堆形容詞就會達到效果。有一
Thumbnail
微讀高效閱讀寫作FB粉專:https://www.facebook.com/weread2023 (新創的粉專,如果對微讀的書評與相關閱讀貼文感興趣,麻煩幫我點讚關注喔!) 微讀高效閱讀寫作IG:https://www.instagram.com/wedo0501/
Thumbnail
可能包含敏感內容
每篇故事皆可獨立閱讀,篇章開頭可先讀這篇序。
Thumbnail
#泰國 10/6 恐怖無差別兇殺案件 10月6日,在泰國曼谷東北方的Uthai Sawan 鎮上,發生了令人悲慟的恐怖無差別兇殺案件:死亡人數高達38人(包含兇嫌本人),其中有24人為2-5歲的幼童,這起事件也是泰國史上導致最多兒童死亡的單一殘忍兇殺案件。
我並非全職作家,只是在多年前的一篇文章曾經僥倖獲獎。為何說是僥倖?因為能否得獎不僅僅在文筆的高低,而是融合了策略,選題等各方面的因素。
Thumbnail
文采平實的老師,也能教學生編織綺麗章句嗎? 理性邏輯的學生,每次遇到情意渲染的作文就頭痛嗎? 要怎麼從「我手寫我口」進化到「斐然文采」呢? 其實只要透過我們過去的文學賞析經驗,以及刻意練習, 也能寫出文學性十足具有感染力的文字喔!
Thumbnail
我很不喜歡出門,所以我有個目標就是我要在家工作,這樣就可以永遠嚕貓嚕到爽,在家也可以用極其頹廢的糜爛姿態度過一個下午,即便外面颳風下雨也不干我的事,簡直完美。 但是現實就是我還是得乖乖出門上班,可惡。 所以我拜託了我朋友,他也是中文系的,他爽快地答應。 「唉他完全沒發現是兩個人寫的。」
Thumbnail
我們常會聽到某個文手「文筆很好」,或是有些人謙稱自己「渣文筆」,文筆這東西確實是寫文的基本功,決定了讀者看文的感受,但其實文筆好或不好,對於初學者而言還是很模糊的形容,就連老手也常常是憑直覺寫文,沒有具體解析自己為什麼文筆會好。 在學生時代的作文教育框架之下,我們對於文筆存在著許多迷思,認為詞藻