付費限定

「心不在焉」怎麼用英日文說啊?

更新於 2024/01/10閱讀時間約 4 分鐘
瑪丹娜有一首歌叫做【千哩之外】,但歌詞除了表達她與前任相距千里之外,也傳達出遠距離愛情使她的心漸漸不在另一伴身上,最後兩人分手的心境。
You always love me more, miles away / I hear it in your voice, we're miles away
You're not afraid to tell me, miles away / I guess we're at our best when we're miles away
When I'm gone you realize that I'm the best thing that happened to you
So far away...So far away
千里之外,你愛我更多 / 我能從你的聲音裡聽出來 我們相隔千里
千里之外,你不怕對我訴說 / 我想我們只有相隔千里 對彼此最好
哪天當我離開你,你會理解,我是你生命中曾遇過最美好的事
好遙遠....好遙遠

今天要講的「心不在焉」就跟這有關,另外我也會介紹日文有一個用語很契合中文的表達方式。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1742 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
塔羅牌當中有一張叫做「命運之輪」,抽到這一張牌意味著你將有新的開始,命運之輪一般而言會帶來幸運。「命運之輪」的概念也流入的中、英、日文當中,來形容命運將出現改變或進展。不過要注意的是,英文和日文中拿來比喻成命運的對象不同。
「剛出虎口,又入狼窩」描述才剛歷劫歸來卻又遭逢另一個劫難,注定劫數難逃的處境。這種倒楣到不行的心情要怎麼表達呢?英日文恰好都有貼切也很有畫面的慣用語來使用。
假如你和外國朋友約好要去看演唱會,路上卻遇到大塞車,這時朋友打來問你飛去哪了,你要跟他說「我被塞車困住出不去啊」,你會怎麼講?
有時要表達自己的立場看法,我們會很直覺直接翻譯成「立場(standpoint)」和「看法(view, opinion)」。通常中文使用者都習慣講 “From my standpoint / In my opinion”、「私の立場からは」。這是比較正經的講法,但口語、電影和遊戲中更常聽到另外幾種講法
看到標題,大家應該會先想到學校教的「What’s worse... = 更糟糕的是... = 更に悪いことに」。就好比中文有很多句子都可以換句話說,英日文也是如此,這次我們來看看還有什麼其他好用的口語講法。
國外曾經票選最唯美的英文單字,“serendipity”(不經意的美好)一躍而出成為榜首。它的發音(重音在第三音節)唸出來時就有一種文學風的文青感。它也以外來語的形式進入到日文,還讓日本網友激發出不少令人玩味的日文表達方式。我們來看serendipity這字從何而來和如何使用,以及日文會怎麼講。
塔羅牌當中有一張叫做「命運之輪」,抽到這一張牌意味著你將有新的開始,命運之輪一般而言會帶來幸運。「命運之輪」的概念也流入的中、英、日文當中,來形容命運將出現改變或進展。不過要注意的是,英文和日文中拿來比喻成命運的對象不同。
「剛出虎口,又入狼窩」描述才剛歷劫歸來卻又遭逢另一個劫難,注定劫數難逃的處境。這種倒楣到不行的心情要怎麼表達呢?英日文恰好都有貼切也很有畫面的慣用語來使用。
假如你和外國朋友約好要去看演唱會,路上卻遇到大塞車,這時朋友打來問你飛去哪了,你要跟他說「我被塞車困住出不去啊」,你會怎麼講?
有時要表達自己的立場看法,我們會很直覺直接翻譯成「立場(standpoint)」和「看法(view, opinion)」。通常中文使用者都習慣講 “From my standpoint / In my opinion”、「私の立場からは」。這是比較正經的講法,但口語、電影和遊戲中更常聽到另外幾種講法
看到標題,大家應該會先想到學校教的「What’s worse... = 更糟糕的是... = 更に悪いことに」。就好比中文有很多句子都可以換句話說,英日文也是如此,這次我們來看看還有什麼其他好用的口語講法。
國外曾經票選最唯美的英文單字,“serendipity”(不經意的美好)一躍而出成為榜首。它的發音(重音在第三音節)唸出來時就有一種文學風的文青感。它也以外來語的形式進入到日文,還讓日本網友激發出不少令人玩味的日文表達方式。我們來看serendipity這字從何而來和如何使用,以及日文會怎麼講。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
有個部屬必須獨當一面負責某專案,結果,他把內外部顧客都得罪光了,主管常接到客訴電話;案子的重點搞不清楚,沒方法、沒頭緒又看不到成果;找了其他人支援,結果公親變事主,把大家弄得一起累;聽他總是跟別人抱怨自己很忙,卻看他常像無頭蒼蠅一樣來來回回打轉……。 如果你是主管,這樣的部屬應該看過不少, 有
Thumbnail
「不是不在乎別人的想法,而是用不同的方式在乎」是指「在乎別人的想法,但是不再認為別人應該要尊重或認同我們」
Thumbnail
我曾被一位台灣同學的生活態度打動。那些只在電影中看過的情節,卻真真實實地發生在她身上。母親賭博欠債,被債主追上門潑油漆,跑路了,卻絲毫無法影響她自己人生的發展與選擇。
Thumbnail
是不是常有人跟你說:「已經跟你說過很多次囉!怎麼又忘了?」或是覺得某人某事似曾相識,卻又想不起來全貌,甚至會在Line上面再轉傳一次同一群組已貼過的訊息……,這不是記性不好,而是「心」不在當下,在多工、分心時代,專注力是最強大的能力,想要專注,第一步需要察覺自己在「分心」。 專注就可匯集力量
Thumbnail
上星期神經科門診來了個12歲的女孩。從7歲開始父母就常常罵她心不在焉,講話都沒在聽。家長是對教育甚為嚴格的白人父母。女孩小時候上的是蒙特梭利學校,長大後上charter school,功課一直都維持得很好,但父母不知道為什麼女孩態度總是這樣。去年情況更為嚴重,父母以為是青春期要開始的關係,更常責備她
Thumbnail
1988年「五二○」農民示威那個晚上,我高二,忙著校刊社的事情,天天窩在社辦。我和編輯老戴忙到很晚,決定犒賞自己,專程去重慶南路大吃了一頓西餐。吃飽打算搭公車回家,才發現整個博愛特區都被拒馬封鎖,怎麼繞都走不到公車站牌,渾然不知兩條街外已經是硝煙瀰漫的戰場。好不容
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
有個部屬必須獨當一面負責某專案,結果,他把內外部顧客都得罪光了,主管常接到客訴電話;案子的重點搞不清楚,沒方法、沒頭緒又看不到成果;找了其他人支援,結果公親變事主,把大家弄得一起累;聽他總是跟別人抱怨自己很忙,卻看他常像無頭蒼蠅一樣來來回回打轉……。 如果你是主管,這樣的部屬應該看過不少, 有
Thumbnail
「不是不在乎別人的想法,而是用不同的方式在乎」是指「在乎別人的想法,但是不再認為別人應該要尊重或認同我們」
Thumbnail
我曾被一位台灣同學的生活態度打動。那些只在電影中看過的情節,卻真真實實地發生在她身上。母親賭博欠債,被債主追上門潑油漆,跑路了,卻絲毫無法影響她自己人生的發展與選擇。
Thumbnail
是不是常有人跟你說:「已經跟你說過很多次囉!怎麼又忘了?」或是覺得某人某事似曾相識,卻又想不起來全貌,甚至會在Line上面再轉傳一次同一群組已貼過的訊息……,這不是記性不好,而是「心」不在當下,在多工、分心時代,專注力是最強大的能力,想要專注,第一步需要察覺自己在「分心」。 專注就可匯集力量
Thumbnail
上星期神經科門診來了個12歲的女孩。從7歲開始父母就常常罵她心不在焉,講話都沒在聽。家長是對教育甚為嚴格的白人父母。女孩小時候上的是蒙特梭利學校,長大後上charter school,功課一直都維持得很好,但父母不知道為什麼女孩態度總是這樣。去年情況更為嚴重,父母以為是青春期要開始的關係,更常責備她
Thumbnail
1988年「五二○」農民示威那個晚上,我高二,忙著校刊社的事情,天天窩在社辦。我和編輯老戴忙到很晚,決定犒賞自己,專程去重慶南路大吃了一頓西餐。吃飽打算搭公車回家,才發現整個博愛特區都被拒馬封鎖,怎麼繞都走不到公車站牌,渾然不知兩條街外已經是硝煙瀰漫的戰場。好不容