方格精選

從哪裡出發?「を」or「から」?

閱讀時間約 1 分鐘
課本上說,「を」表示出發點,比如出教室寫成「教室を出ます」。
課本又說,「から」表示起點,比如列車將在2號月台發車寫成「2番線から列車が発車します」。
可是,出發點跟起點不是一樣的嗎?要怎麼區別呢?
「から」的焦點在移動,「を」的焦點在離開。

彼は教室から廊下に出ました。(他從教室出去到走廊)
彼は毎日8時に家を出ます。(他每天8點離開家)

第一個句子想表達的是,從教室出去,移動走廊這個新的地點;而第二個句子想表達的則是,離開住家這個位置。

「から→移動」和「を→離開」這樣的說法只是基本概念,還可以細分為以下用法。
仔細比較上面幾個不同的句子,是不是還是可以感受到「から」的焦點放在從某個起點移動至他處,而「を」則著重在從某個出發點離開呢?學好助詞的訣竅,就在牢記基本概念,延伸多元想像。
為什麼會看到廣告
許多日語教材,著重在動詞和形容詞的變化、句型或各種慣用句法等,對助詞的說明較簡略,學習者只能憑藉書上的說明去嘗試使用,也因此經常出現許多可愛的錯誤。 日語助詞很調皮,常常在句子裡鑽來鑽去。這個單元,跳脫講解單一助詞用法的常套,每次選兩個助詞,用比較或相對說明的方式,以更明確助詞在句子中的使用時機。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
課本上說,他動詞的助詞用「を」,比如某人開門寫成「ドアを開けます」。 課本又說,自動詞的助詞是「が」,比如門自動打開就寫成「ドアが開きます」。 可是,為什麼出房門是「部屋を出ます」而不是「部屋が出ます」呢?_?
課本上說,表示目的地的助詞用「に」,比如去學校可以寫成「学校に行きます」。 課本又說,表示方向的助詞是「へ」,比如去學校就寫成「学校へ行きます」。 所以,到底去學校的日語該用哪一個助詞?_?
課本上說,搭乘交通工具的助詞用「で」,比如搭捷運可以寫成「電車で」。 課本又說,表示地點的助詞是「に」,比如我在車站就寫成「駅にいます」。 所以,在車站搭電車,就是「駅に電車で乗ります。」?_?
課本上說,他動詞的助詞用「を」,比如某人開門寫成「ドアを開けます」。 課本又說,自動詞的助詞是「が」,比如門自動打開就寫成「ドアが開きます」。 可是,為什麼出房門是「部屋を出ます」而不是「部屋が出ます」呢?_?
課本上說,表示目的地的助詞用「に」,比如去學校可以寫成「学校に行きます」。 課本又說,表示方向的助詞是「へ」,比如去學校就寫成「学校へ行きます」。 所以,到底去學校的日語該用哪一個助詞?_?
課本上說,搭乘交通工具的助詞用「で」,比如搭捷運可以寫成「電車で」。 課本又說,表示地點的助詞是「に」,比如我在車站就寫成「駅にいます」。 所以,在車站搭電車,就是「駅に電車で乗ります。」?_?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
火車到站,月台上有許多要返鄉的學生,而我卻與他們反方向。
Thumbnail
往事是一條長長的隧道,就像每一天下課後,通往補習班的那一條路,當夕陽西下,放學的鐘聲響起,君一個人背著沈重的書包,抓著手中的零錢,匆匆的吃完路邊隨手買的晚餐,踏進課後的補習班裡。
在家沒住多久,便又踏上實習的路程,搭上了前往南都的火車,那是比家鄉更熱情的地方。 爸爸早在前一晚就說,他明天會很忙,沒辦法在火車站送我,即使這是他上班的地方,我一如既往的跟他說,沒關係我自己可以。 今天媽媽送我到車站,發覺今天是國高中生的休業式,難怪車站人滿為患,也不知是怎麼設計的,這個新車站大
  猶如在課室和老師點點名般,叫一聲「到!」。就算遲到,也總比沒有到的好。   在課室渡過的日子,偶爾是渾渾噩噩的,就是過過日子。不過總有些日子,會有一些新的突破或新的嘗試,帶來了一陣陣的微風。   「到!」是對自己的承諾、也是對自己存在的吶喊。希望在這不長也不短的日子中,能呼應自己的存在,去作
有個機會幫忙代課、幸好最終決定送完小姐之後直接進校 赫然發現過去最遠都只有放生小孩到操場 原來中年級孩子的教室真的-很遠-,還在超操場另一邊 難怪他們忘記作業就常常"一去不回" 為什麼這棟特別遠?? 越過操場要再爬上5樓、結果我爬到4樓就轉進去,想說找不到空教室why?? 一早、就有
蒼天了無生氣,星光閃閃來照明,就送走了漫漫長夜。我靜靜閉著眼,所有的感覺都變遲鈍了,彷彿直退回歸屬之地,急速的時間,我就坐在一間平凡的教室內上課,母親跟親戚匆忙地走出門外,要準備搭公車,她們身穿同款樣式的外套,非常好認,我緊緊跟了上去,剎那想到,心越是一成不變,越能尋逐方向。 搭上巴士,車門差點夾
Thumbnail
我前往火車站。 到了車站, 上了月台, 想著那一邊才是正確的方向, 但實際上也許沒有思考。 我等著火車來,似乎快到上學時間。 因為種種路障,上學只能坐火車,而火車到校只需要一分鐘。 我送小男孩上火車,他獨自坐上火車。 我在窗口叮囑他一些事。 我問他是否知道在那裡
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。
        补习老师        小学六年,他每天都要晚上回家,别人在学校时开心的讨论放学后要去哪,而对他而言学校的放学不过是要在坐另一班车。一年级到三年级,凌晨六点醒来,补习到十二点,被载去学校读到六点,七点被载回家。三年级到六年级,凌晨五点醒来,上学到一点,去补习补到七点半,八点
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 29 課 「3番線はどこへ行きますか」-- 單語介紹、加強練習「行きます、来ます、帰ります」、參考解答 --
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
火車到站,月台上有許多要返鄉的學生,而我卻與他們反方向。
Thumbnail
往事是一條長長的隧道,就像每一天下課後,通往補習班的那一條路,當夕陽西下,放學的鐘聲響起,君一個人背著沈重的書包,抓著手中的零錢,匆匆的吃完路邊隨手買的晚餐,踏進課後的補習班裡。
在家沒住多久,便又踏上實習的路程,搭上了前往南都的火車,那是比家鄉更熱情的地方。 爸爸早在前一晚就說,他明天會很忙,沒辦法在火車站送我,即使這是他上班的地方,我一如既往的跟他說,沒關係我自己可以。 今天媽媽送我到車站,發覺今天是國高中生的休業式,難怪車站人滿為患,也不知是怎麼設計的,這個新車站大
  猶如在課室和老師點點名般,叫一聲「到!」。就算遲到,也總比沒有到的好。   在課室渡過的日子,偶爾是渾渾噩噩的,就是過過日子。不過總有些日子,會有一些新的突破或新的嘗試,帶來了一陣陣的微風。   「到!」是對自己的承諾、也是對自己存在的吶喊。希望在這不長也不短的日子中,能呼應自己的存在,去作
有個機會幫忙代課、幸好最終決定送完小姐之後直接進校 赫然發現過去最遠都只有放生小孩到操場 原來中年級孩子的教室真的-很遠-,還在超操場另一邊 難怪他們忘記作業就常常"一去不回" 為什麼這棟特別遠?? 越過操場要再爬上5樓、結果我爬到4樓就轉進去,想說找不到空教室why?? 一早、就有
蒼天了無生氣,星光閃閃來照明,就送走了漫漫長夜。我靜靜閉著眼,所有的感覺都變遲鈍了,彷彿直退回歸屬之地,急速的時間,我就坐在一間平凡的教室內上課,母親跟親戚匆忙地走出門外,要準備搭公車,她們身穿同款樣式的外套,非常好認,我緊緊跟了上去,剎那想到,心越是一成不變,越能尋逐方向。 搭上巴士,車門差點夾
Thumbnail
我前往火車站。 到了車站, 上了月台, 想著那一邊才是正確的方向, 但實際上也許沒有思考。 我等著火車來,似乎快到上學時間。 因為種種路障,上學只能坐火車,而火車到校只需要一分鐘。 我送小男孩上火車,他獨自坐上火車。 我在窗口叮囑他一些事。 我問他是否知道在那裡
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。
        补习老师        小学六年,他每天都要晚上回家,别人在学校时开心的讨论放学后要去哪,而对他而言学校的放学不过是要在坐另一班车。一年级到三年级,凌晨六点醒来,补习到十二点,被载去学校读到六点,七点被载回家。三年级到六年级,凌晨五点醒来,上学到一点,去补习补到七点半,八点
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 29 課 「3番線はどこへ行きますか」-- 單語介紹、加強練習「行きます、来ます、帰ります」、參考解答 --