bam:b 約略形聲漢語「并」的起音,a 通過 Aα 上下組合約略象徵漢字「合」並且以 Α 約略象徵漢字「竹」之甲骨文字體中的 Λ 形符號,m 則約略象徵漢字「竹」之甲骨文字體中形似 m 形的二個相同的符號。所以,此處 bam 合爲轉換「并合m」的語意即會意象徵形似由一個 Λ 形符號和二個 m 形符號組成的「竹」字之甲骨文字體。(P.S. 參考【附圖:竹字演化】)
boo:約略形聲台閩語「文樣」再轉音以表達 bamboo ㄧ字是在描述漢字「竹」的早期象形文;或是約略形聲台閩語「木」而表示「竹」也是樹木的一種,其中 oo 或同時呼應 wood (木料;木段;木頭) 一字;或是通過 body-oo 的會意及部份象徵以表示竹類植物之「身圓多節」的形像特徵。另一個可能是,竹類植物有聚集叢生的自然現象,所以當強風吹過竹林有時會因爲氣流鑽過竹幹與竹幹之間的縫隙而發出ㄧ種風竹音,這種聲音也可能導致後來被詮譯或引申爲一種稱爲 boo (噓;呸;不好;不滿;不美) 的噓聲,但無論如何這也是竹類植物的自然天性。所以綜合上述這二個特性,此處 boo 又可能帶有「身圓虛多節」的涵意,恰好竹竿的內部通常也有空虛的特徵,這個特徵也可能使得部份發音相近的 pipe 和 tube 二字都有「管」或「管道」之意。
bam + boo = 并合m + 文樣 or 木 or (body-oo) = mΛm + 文樣 or 木 or 身圓虛多節 = mΛm文樣 (意指「竹」的甲骨文字形) or 竹木 or 竹身圓虛多節 = 竹 or 竹木 or 竹身圓虛多節 = bamboo,直譯即可能是單一的「竹」字,或是表達竹也是一種樹木的「竹木」,或是附帶表達一些竹類植物之特徵的「竹身圓虛多節」之涵意。(P.S. 參考【附圖:竹字演化】)
此外,bamboo 還能橋接於漢字「竹子」、「竹作」:
bamboo = bam.boo = 竹.平one口 = 竹.一丨口 = 竹.十口 = 竹.子 = 竹子。其中 bam 同前述轉換漢字「竹」,「十口」的下上組合即漢字「子」的甲骨文字體之一。
bamboo = bam.boo = 竹.looo = 竹.l偶one偶 = 竹.ll1二 = 竹.人人丨二 = 竹.亻亻丨二 = 竹.亻𠂉丨二 = 竹.亻乍= 竹.作 = 竹作,類似「竹造」、「竹製」、「竹編」之類。
bamboozle:笨作弄;笨詐弄。轉換式即 bamboozle = bamboooozle 省二個 o = bamboo.oo.z.le = 竹.wood-one.作 or 詐.廿E = 竹.木一.作 or 詐.二十丨三 = 竹.本.作 or 詐.十十王 = 竹本.作 or 詐.卄王 = 笨.作 or 詐.廾王 = 笨.作 or 詐.弄 = 笨作弄 or 笨詐弄。其中 l 約略形聲台閩語「廿」即「二十」的起音再做後續轉換。此字中的 bamboo 意通 fool,或也有「吹噓」之意。#參考〈fool 與「笨」或「笨人」或「笨蛋」等的轉換密碼〉-- https://vocus.cc/article/6004ef3efd897800015912e1
bamboo shoots:竹筍,其中 shoots = shoo.ts = 旬.T雙 = 旬.个雙 = 旬.个个 = 旬.竹 = 旬竹 = 筍;竹幼苗,此時其中 shoots = 幺力口口對straw = 幼口口口口草 = 幼田艹 = 幼苗。但個人懷疑,bamboo 一字在當初造字時就可能已經包含了「筍」的概念在內,因爲其中 mboo 也可以通過「mboo = 竹勹口口 = 竹勹日 = 竹旬 = 筍」轉換漢字「筍」,bamboo shoots 只是特别指稱竹子的幼苗罷了,就像「虎」(tiger) 已含概了「幼虎」(young tiger),但若是指「幼虎」的話就不會是已經長大成熟的大老虎。
bamboo farm:篁,意通「竹田」,或意通 bamboo field,此因東漢許慎《說文解字》記載「篁,竹田也。从竹皇聲。」,亦即漢字「篁」中的漢文「皇」可能用來約略形聲 farm 或 field 之類的拼音文字,其實不是漢文「皇」的本義;竹子耒場;竹耕作場;竹作耒田;竹作農場;竹木農業場;竹作農田;竹子田地;竹子田野;竹作場;……。
Dutch:bamboe -- 竹文樣,即意指漢字「竹」;竹木;竹身圓虛多節。此字造字結構與 English 之 bamboo 相似,但其字尾 e 可能另外通過大寫 E 的多橫線形樣來象徵表達竹類植物的多節狀特徵。
Portuguese:bambu -- 竹文,即意指漢字「竹」;竹木。
Earlier Portuguese:mambu -- 竹文,即意指漢字「竹」;竹木。此字通過「m合m文樣」表達漢字「竹」的甲骨文字體,其表達方式和 English 的 bamboo (并合m文樣) 及後來的 Portuguese 之 bambu (并合m文) 略有不同,但顯得更加直覺ㄧ些。
Malay:samambu -- 三葉竹文,即意指漢字「竹」;三葉竹木,即意通漢字「竹木」。此字或通過「三葉m合m文樣」的形聲會意之轉換表示竹類植物的漢字「竹」之甲骨文字體,其表達方式和 English 的bamboo (并合m文樣) 略有不同,較接近 Early Portuguese 之 mambu 的表達方式而且前面還可能加了ㄧ個形聲漢語「三葉」的語意以加強表達漢字「竹」的象形文帶有二個形似象徵「三片竹葉相連形」的符號,但會不會也有「山竹」等其它的原始語意就不知道了。
梆:bangwood,此字是筆者編造的,用來表達漢字「梆」之表示某種「木」的本義;bamboo,此時即 bamboo = bam.boo = 邦.木 = 邦木 = 梆。 《康熙字典·木部·七》記載「梆:《唐韻》博江切《集韻》《類篇》𤰞江切,𠀤音邦。木名也。又《正字通》斲木,背穿孔,官衙設之,爲號召之節。或以竹作筒,兩頭留節,旁穿小孔,擊之有聲,似古之用𣓣。《六書故》字从邦,謂聲邦邦然。」,意即漢字「梆」本來是一種樹木的名稱,後來又可能是一種官府衙門使用的通告器具,用敲打來發出類似 bang! bang! 或「邦!邦!」的召集訊號,其製作的材料雖然字書裡只說是一種「木」(即經過穿孔加工後、敲擊時會發出 「邦」或 bang 聲之「木」,而將「木」、「邦」合爲「梆」字來表示,此時即 bangwood),但也可能和具有天然共振箱構造而呈現竹筒狀的竹節段相關,並且關聯到同是竹笛類樂器的「梆笛」之名稱中的「梆」字,所以又可能直接和 bamboo 一字相關。
梆笛:bamboo flute,笛子類樂器的一種,據說起源於 North China。雖然「梆笛」在字面上意通「竹笛」,但是在一般樂團中,「梆笛」卻是竹笛類樂器中屬於較高音域的一類,或許也可以稱之為「高音梆笛」、「高音竹笛」或 soprano bamboo flute,其吹奏的音域一般高於「(中音;低音)曲笛」及「低音大笛」。