英文有很多講法可以表達很驚訝,例如knock my socks off(把我襪子都嚇掉了)、jump out of my skin(嚇到脫皮)等等。這次遇到的knock me for a loop為什麼會有錯愕的意思?今天要來解謎。另外,曾被日本年輕人愛用的「びっくりぽん」(大驚)是哪來的詞?
付費限定
表示驚訝的knock me for a loop和日本一度流行講的びっくりぽん是怎麼來的?
發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室 等 個房間
更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1986 字、0
則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
留言分享你的想法!
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
27.5K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通,
或想兩者雙修?
每週各一次英文和日文學習帖,
跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。
最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大,
想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎,
踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看












其實,對日本人來說,擬聲詞是非常容易想象的。
我們日本人上學前通過擬聲詞學習日語。
使用擬聲詞,每個人的腦海中勾勒出相同的形象。
如果你理解了這種 "形象",你就不會害怕有800多個擬聲詞了!

其實,對日本人來說,擬聲詞是非常容易想象的。
我們日本人上學前通過擬聲詞學習日語。
使用擬聲詞,每個人的腦海中勾勒出相同的形象。
如果你理解了這種 "形象",你就不會害怕有800多個擬聲詞了!

有時與對方討論事情,在高談闊論的過程中被對方一針見血點出矛盾的時候,有的人會選擇極力遮住自己的弱點,有的人會承認自己被講得無話可說並認可對方說出癥結點。要怎麼用英日文表明「你說的有理,我無可反駁」?

有時與對方討論事情,在高談闊論的過程中被對方一針見血點出矛盾的時候,有的人會選擇極力遮住自己的弱點,有的人會承認自己被講得無話可說並認可對方說出癥結點。要怎麼用英日文表明「你說的有理,我無可反駁」?

#每週一句系列
#我知道你不是故意的
前些天,我正在書房用著電腦
兩個孩子跑到我身旁
翎坐在旋轉椅上
燁在幫她轉圈圈
才轉半圈,「碰」的一聲!
翎從椅子上飛出去了,
整個人臉朝地仆該趴在地上!
那個「碰」的聲音好像西瓜落地!
「嗚…」翎哭得有夠淒慘…
我一個箭步上前立馬把翎抱起來,
深怕身子的下面

#每週一句系列
#我知道你不是故意的
前些天,我正在書房用著電腦
兩個孩子跑到我身旁
翎坐在旋轉椅上
燁在幫她轉圈圈
才轉半圈,「碰」的一聲!
翎從椅子上飛出去了,
整個人臉朝地仆該趴在地上!
那個「碰」的聲音好像西瓜落地!
「嗚…」翎哭得有夠淒慘…
我一個箭步上前立馬把翎抱起來,
深怕身子的下面

其實中文自己也很怪奇,什麼不吃竟然用吃螺絲來形容說話卡卡的,外國人應該會覺得中文很奇怪吧。那為什麼英文的跌倒會跟口齒不清扯上關係?今天就來看外國人的怪奇邏輯。

其實中文自己也很怪奇,什麼不吃竟然用吃螺絲來形容說話卡卡的,外國人應該會覺得中文很奇怪吧。那為什麼英文的跌倒會跟口齒不清扯上關係?今天就來看外國人的怪奇邏輯。

今天的閱讀測驗:「昨日は急に、会議に出てもらったりして、帰りが遅くなってしまいましたね。」多巧,正好在一句話裡放了兩個我在琢磨的文法「たり+する」與「て型+しまう」。

今天的閱讀測驗:「昨日は急に、会議に出てもらったりして、帰りが遅くなってしまいましたね。」多巧,正好在一句話裡放了兩個我在琢磨的文法「たり+する」與「て型+しまう」。

英文有很多講法可以表達很驚訝,例如knock my socks off(把我襪子都嚇掉了)、jump out of my skin(嚇到脫皮)等等。這次遇到的knock me for a loop為什麼會有錯愕的意思?今天要來解謎。另外,曾被日本年輕人愛用的「びっくりぽん」(大驚)是哪來的詞?

英文有很多講法可以表達很驚訝,例如knock my socks off(把我襪子都嚇掉了)、jump out of my skin(嚇到脫皮)等等。這次遇到的knock me for a loop為什麼會有錯愕的意思?今天要來解謎。另外,曾被日本年輕人愛用的「びっくりぽん」(大驚)是哪來的詞?