來到凱西聽英樂,感受音樂帶來的饗宴
這首Miley Cyrus與Dua Lipa合作的歌曲
這首有點洗腦,聽第一次可能沒什麼感覺
但你/妳會發現Prisoner會偶然在你/妳想事情的時候就打開開關
會突然開始哼唱開頭兩句Prisoner, Prisoner. Locked Up
整首歌的旋律就此在腦中揮散不去,但是是令人愉悅的感覺

Can’t get you off my mind就有蠻雷同Can’t get you out of my head
兩者都是表明無法將對方從自己的腦海中清除,裡頭的you就是指與自己交往的對方。
當然也可以用在某件很令人頭痛的事,可是自己卻又不能撒手不管的情況,但要記得把you換成it,因為交涉對象不是人,而是事情。
Dua: Is everything alright?
Dua: 還好嗎?
Miley: Yes, I’m fine.
Miley: 對,我一切安好
Dua: But it seems that you’re not fine.
Dua: 但妳的樣子說不是
Miley: I miss my ex-boyfriend. I just can’t get him off my mind.
Miley: 我想我的前男友。我就是忘不掉他。

Strung out on是指嗑…藥後的精神恍惚,在這裡因為後面是feeling,所以可以理解成這段戀愛關係,想放下這段關係卻又離不開,這種拉扯的感受。
My hands are tied就是手被綁住的意思,其實可以依照歌詞的意境換成“自己被拘束”或是“掙脫不了…”,這裡便也是掙脫不了這段關係。
Dua: Don’t string out on the feeling. You should get him out of your head.
Dua: 別愛上這種感覺。你應該要趕快忘記妳的前男友。
Miley: It’s hard for me to do it. There are so many memories. My hands are tied.
Miley: 對我來說太困難了。有太多回憶。我被這些回憶困著。

Replace是取代,it就是一直想著對方的感覺,而city lighs原本是城市的燈光,但城市何時會閃亮亮呢? 就是晚上啦,因此這裡的city lights可以理解成以夜生活或是熬夜來渡過,所以就是藉由夜生活來麻痺自己的感受。


這裡我們可以感受到,其實是自己是很想離開的,因為對方還是有些事情讓自己無法待在身旁,可是又離不開對方,這種拉扯把自己困住,想前進但自己又前進不了,就有如歌曲的曲名囚犯Prisoner,被困在隱形的回憶牢籠中,卻把這一切都賴給了對方,說著對方為何不放過自己,但其實是自己應該要放過自己,這座囚禁自己的牢籠便會瓦解。
這首歌的MV還蠻大膽的,Miley一直都很勇於嘗試與突破自己,就好像Jolin蔡依林,兩者的相似之處是在對音樂的體現,不斷追求突破自我以及展現自己的方向出發,但兩者演唱方式就是截然不同的感受,Miley有著很像搖滾樂團的嘶啞聲嗓,與Dua的低沉嗓音到也蠻配的,很期待兩者在未來會否有其他合作。
