liug2 ngied5 ngiu11 ngien31--pag5 fud5
農曆六月時龍眼果尚未成熟,種核仍為白色的,叫「白核」,等到七月才會變為「烏核」。在客語中「白核」與「白囫」同音,故藉以諷刺白吃白喝的人。
客家話的「龍眼」是「ngiu11-ngien31」(四縣腔): 這個音跑掉了從「龍」liung -> liu -> niu-> ngiu. 音變成跟「牛」同音!結果,為了存音,採用「牛」字,而失去中文表意文字的「龍」字!這是表音字的缺憾!
閩南話:龍眼 ling5-gan2 ,各地腔口音差為:
鹿港偏泉腔 龍眼 gîng-gíng; lîng-gíng
三峽偏泉腔 龍眼 lîng-gíng
臺北偏泉腔 龍眼 gîng-gíng
宜蘭偏漳腔 龍眼 lîng-kíng ( l-, g->k- 分化)
臺南混合腔 龍眼 gîng-kíng
高雄混合腔 龍眼 gîng-gíng
金門偏泉腔 龍眼 gîng-ngái
馬公偏泉腔 龍眼 gîng-gán
新竹偏泉腔 龍眼 gîng-gíng
臺中偏漳腔 龍眼 lîng-kíng; liâng-gíng
可以看出語音變化的規律:
1. 雙音同化: 聲母的 n vs. l,k vs. g, ng 相近故,同化成 g-。客語同化成 ng-。
2. 疊韻同化:韻母 後字的 an 隨前字的 ing 同化。
3. 聲母異化: 前字l, 跟g 濁音,不如 l 跟 k 一清一濁清楚分明。
客語的「核」fud (f, 為ㄈ音),而閩南語較存古,無輕唇音, 發hut. 跟「囫」的發音同! 故為一語雙關字!