米津玄師「Pale Blue」中文歌詞翻譯(日劇離婚活動主題曲)

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

ずっと、ずっと、ずっと
恋をしていた

一直 一直 一直
是愛戀著你的

これでさよなら

就這樣和你告別

あなたのことが 何よりも大切でした

你曾經比甚麼都重要

望み通りの終わりじゃなかった

對於不符期待的結局

あなたはどうですか?

你是怎麼想的呢?

友達にすら 戻れないから

甚至無法回到朋友的狀態

私 空を見ていました

我望著天空想

最後くらいまた春めくような
綺麗なさようならしましょう

至少最後讓我們像春之將至般絢麗的道別

それは
水もやらず枯れたエーデルワイス

那是未經施水而枯萎的雪絨花

黒ずみ出す耳飾り

失去了光澤的耳環

こんなつまらない映画などもうおしまい
なのにエンドロールの途中で
悲しくなった

如此無趣的電影都結束了
為何在播放片尾名單的時候
突然感到悲傷

ねえ、この想いは何?

欸 你說 這是甚麼樣的心情

あなたが見据えた未来に 私もいたい

在你所凝望的未來裡 希望有我的身影

鼻先が触れるくらいに あなたを見つめたい

我想接近的注視著你 直到鼻尖相觸的距離

張り裂けるほどの痛みを 叫びたいのに

明明有著撕心裂肺的痛楚我想喊出來

私あなたに恋をした 花束と一緒に

我曾經愛慕的心情 和花束一起送給了你

ずっと、ずっと、ずっと
恋をしていた

一直 一直 一直
是愛戀著你的

晴れた日の朝

晴朗的早晨

あなたのことが どこまでも大切でした

你曾是無比重要的存在

言えないでいた言葉交わしあった

互相傾吐了那些過去未能說出口的話

笑えるくらい穏やかに

以令人發笑的心平靜氣

それはひどく丈のずれたオートクチュール

那是極度不合身的高級訂製服

解れていくボタンの穴

逐漸鬆開的扣眼

こんな チグハグな舞台はもう締めたい

好想終結這場不和諧的鬧劇

なのに エピローグの台詞が言えなくなった

但卻怎麼也吐不出收場白

ねえ、あなたを見つめてた

欸 你知道嗎?我一直看著你

どれだけ生まれ変わろうとも 意味がないくらい
どこか導かれるように あなたと出会いたい

讓多少次生世輪迴都失去意義
我想要像受到引領般不斷和你相遇

今更言いたいことなんて 一つもないのに

即使事到如今我也沒什麼話可再對你說

私あなたに恋をした 苦しさと一緒に

我曾經愛慕的心情 和痛苦一起隱忍下來

ずっと、ずっと、ずっと

一直 一直 一直

あなたの腕 その胸のなか
強く引き合う引力で

藉由彼此強大的引力 讓我投入你的臂膀 依靠在你胸襟

ありふれていたい 淡く青いメロディー

想沉浸在這淡藍色的旋律裡

いかないで ここにいて そばで

別離開我 待在這裡 在我身邊

何も言わないままで

就這樣甚麼也不用說

忘れられないくらいに抱きしめあって

用令人畢生難忘的力量抱緊我

ずっと、ずっと、

一直 一直

ずっと、ずっと、ずっと

一直 一直 一直

恋をしている

還愛著你




留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
卯吉的音樂沙龍
25會員
85內容數
純粹翻譯一些自己關注的日本流行音樂,不針對特定的歌手或類型
卯吉的音樂沙龍的其他內容
2025/04/12
《型男主廚三星夢》電影版並非單純的摘星故事,而是中年大叔尾花夏樹的自我省思。重返巴黎的他,在壓力下與團隊關係緊張,面臨事業瓶頸。電影探討了尾花對成功的執著與對料理熱情的迷失,以及他與夥伴、競爭對手間的互動,最終他找回初心,摘下第三顆星。
Thumbnail
2025/04/12
《型男主廚三星夢》電影版並非單純的摘星故事,而是中年大叔尾花夏樹的自我省思。重返巴黎的他,在壓力下與團隊關係緊張,面臨事業瓶頸。電影探討了尾花對成功的執著與對料理熱情的迷失,以及他與夥伴、競爭對手間的互動,最終他找回初心,摘下第三顆星。
Thumbnail
2025/03/22
電影版《孤獨的美食家》維持日劇精髓,松重豐飾演的井之頭五郎展開一場跨越法國、日本和韓國的國際美食之旅。雖然部分劇情略顯倉促,但松重豐的精湛演出及片尾驚喜彌補了不足。
Thumbnail
2025/03/22
電影版《孤獨的美食家》維持日劇精髓,松重豐飾演的井之頭五郎展開一場跨越法國、日本和韓國的國際美食之旅。雖然部分劇情略顯倉促,但松重豐的精湛演出及片尾驚喜彌補了不足。
Thumbnail
2025/03/13
誰にも言えなかったこと 從來不敢跟人提起的事情 誰かに見つかってしまいたいこと 希望有人能發現的事情 「いっそ、あとひと押しになって」 乾脆讓它推我一把 押し殺すのは 弱さにもまして 壓抑自我情感 是勝過本身的軟弱 気が付いて 気を遣えてしまう 優しさの 副作用 因察覺人心 體貼入微的善良 所
Thumbnail
2025/03/13
誰にも言えなかったこと 從來不敢跟人提起的事情 誰かに見つかってしまいたいこと 希望有人能發現的事情 「いっそ、あとひと押しになって」 乾脆讓它推我一把 押し殺すのは 弱さにもまして 壓抑自我情感 是勝過本身的軟弱 気が付いて 気を遣えてしまう 優しさの 副作用 因察覺人心 體貼入微的善良 所
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
キミと見上げたあの日の空に - 葵咲本紀 刀劍亂舞音樂劇 鶴丸國永 - 中日歌詞 作詞:Funk Uchino 作曲:takarot、Funk Uchino、Ankle Break 唄:鶴丸國永 翻譯參考:B站大佬 潤飾:本人、ChatGPT(協力)
Thumbnail
キミと見上げたあの日の空に - 葵咲本紀 刀劍亂舞音樂劇 鶴丸國永 - 中日歌詞 作詞:Funk Uchino 作曲:takarot、Funk Uchino、Ankle Break 唄:鶴丸國永 翻譯參考:B站大佬 潤飾:本人、ChatGPT(協力)
Thumbnail
ラブリーサマーちゃん/202 feat.泉まくら
Thumbnail
ラブリーサマーちゃん/202 feat.泉まくら
Thumbnail
ドライフラワー 作詞:優里 作曲:優里 翻訳:しおり
Thumbnail
ドライフラワー 作詞:優里 作曲:優里 翻訳:しおり
Thumbnail
最後的最後,請讓我...喜歡到你離開為止 青春裡最後的喜歡,就到此為止了...沒有轟轟烈烈的愛情,多的是,我對你的暗戀。暗戀是那麼的美好且不真實,曇花一現。但只要花開得漂亮,有何不可? 穎
Thumbnail
最後的最後,請讓我...喜歡到你離開為止 青春裡最後的喜歡,就到此為止了...沒有轟轟烈烈的愛情,多的是,我對你的暗戀。暗戀是那麼的美好且不真實,曇花一現。但只要花開得漂亮,有何不可? 穎
Thumbnail
【分手的時候,很痛苦,他相當於面對伴侶死亡,因為這個人,從此不存在於你的世界了!】    -《黃山料》 我想,每個人,都會在某個人心中留下點什麼,也會帶走些什麼吧!
Thumbnail
【分手的時候,很痛苦,他相當於面對伴侶死亡,因為這個人,從此不存在於你的世界了!】    -《黃山料》 我想,每個人,都會在某個人心中留下點什麼,也會帶走些什麼吧!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News