閉上眼睛絕對不是目を閉めます!

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
睜開眼睛的日文是『目を開けます』(めをあけます)
那麼閉上眼睛就是「目を閉めます」吧?
應該很多同學都會以這樣相對模式來背動詞
但這招可不是每句都管用
圖片來源:免費圖庫網站
動詞「閉めます」只適用於門窗、抽屜或是店家結束營業
閉上眼睛則要說「目を閉じます」(めをとじます)
或是「目をつぶります

至於「閉めます」和「閉じます」的差異
根據大辭泉字典的說明 只是慣用的不同
但有部分日本人認為(純屬個人意見)
「閉めます」是用平行滑動或轉動來關閉
而「閉じます」則是用合攏的動作來把開口封起來
例如闔上書本、收雨傘之類的
想一想也有些道理 讓大家參考一下
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
讓人傷透腦筋的動詞「知ります」 它的5種活用一次幫大家做歸納整理 ★進階補充 如果是「知っていました」 表示過去是知道的狀態 把焦點放在過往的時間軸 翻譯成中文就變成: 之前就知道
先從結論講起 「どちら様でしょうか」不算失禮的講法 前提是要在對的情況下 向對的人說才行 「どちら様」用來指不知姓名的人或不特定的人 如果突然接到陌生電話 或突然有陌生人來訪的時候 理所當然會說「どちら様ですか」或「どちら様でしょうか」 ※「でしょうか」比「ですか」 更禮貌一些
「台所」「キッチン」「厨房」 雖然中文都翻譯成廚房 但這3個單字 其實是有些微差別的
最近因為疫情狀況不明朗 有些學校不得不延後開學 那麼「延後開學」的「延後」日文該怎麼說呢? 提供大家3個 有關延後的單字 ➊延期(えんき) ⑴始業日(しぎょうび)が延期になりました。 ⇒開學日延期了 ⑵会議は次の月曜日まで延期されました。 ⇒會議被延期到下個禮拜一 ➋延(の)ばします
日劇《勿說是推理》第2集有句令人眼睛一亮的台詞 『そんな二枚舌で語られるほど 適当な話なんですよ』 (そんなにまいじたでかたられるほど  てきとうなはなしなんですよ) 首先從句尾『適当な話』看起 な形容詞「適当」(てきとう) 漢字雖然這樣寫 卻有2層意思:①適當、剛剛好②隨便、草率 在這裡是後者
上會話課時候聊到優缺點 明明很常用 但多數同學都不知道這2個單字怎麼說 其實日文裡令人意外的居然有4組講法 1.美点(びてん)↔欠点(けってん) 「美点」是〔人・事・物〕優秀的地方 「欠点」顧名思義 就是不足的地方
讓人傷透腦筋的動詞「知ります」 它的5種活用一次幫大家做歸納整理 ★進階補充 如果是「知っていました」 表示過去是知道的狀態 把焦點放在過往的時間軸 翻譯成中文就變成: 之前就知道
先從結論講起 「どちら様でしょうか」不算失禮的講法 前提是要在對的情況下 向對的人說才行 「どちら様」用來指不知姓名的人或不特定的人 如果突然接到陌生電話 或突然有陌生人來訪的時候 理所當然會說「どちら様ですか」或「どちら様でしょうか」 ※「でしょうか」比「ですか」 更禮貌一些
「台所」「キッチン」「厨房」 雖然中文都翻譯成廚房 但這3個單字 其實是有些微差別的
最近因為疫情狀況不明朗 有些學校不得不延後開學 那麼「延後開學」的「延後」日文該怎麼說呢? 提供大家3個 有關延後的單字 ➊延期(えんき) ⑴始業日(しぎょうび)が延期になりました。 ⇒開學日延期了 ⑵会議は次の月曜日まで延期されました。 ⇒會議被延期到下個禮拜一 ➋延(の)ばします
日劇《勿說是推理》第2集有句令人眼睛一亮的台詞 『そんな二枚舌で語られるほど 適当な話なんですよ』 (そんなにまいじたでかたられるほど  てきとうなはなしなんですよ) 首先從句尾『適当な話』看起 な形容詞「適当」(てきとう) 漢字雖然這樣寫 卻有2層意思:①適當、剛剛好②隨便、草率 在這裡是後者
上會話課時候聊到優缺點 明明很常用 但多數同學都不知道這2個單字怎麼說 其實日文裡令人意外的居然有4組講法 1.美点(びてん)↔欠点(けってん) 「美点」是〔人・事・物〕優秀的地方 「欠点」顧名思義 就是不足的地方
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
宇宙關了這門,開了那窗。 快!去看看新的窗的風景,別傻站在關上的門前啦。
閉上眼,看 張開眼,卻...
Thumbnail
Do not close the eyes ! Cause you couldn't do anything for you wanting ......
走進眼睛裡 瞳孔是極深隧道 也許能走進靈魂 或說是走出時間與空間 能極其黑暗 或許無比光明   走進眼睛裡 踩著愛情小徑 智慧風景裡湖光山色 脫去有形澈底無形 零錢掉了一陣響亮 又重新站回到現實
Thumbnail
又進入了教堂 尋找那盞燈 把燈關上 可是所有的燈啊 全都打開了 幾乎一模一樣 我認不出燈了 走下樓梯後 發現窗口中 有一輪明月 慢慢的穿透 表達一種暖意 於是我忘記了 一張舊的床榻 今夜我睡在地下 蓋著從前的被子 有人為我開燈 然後觀察我的臉 將果
準備就緒, 上床躺平, 想要闔眼, 腦袋不停... 決定不再默默如此度過所非的今生, 但; 能放嗎?要放嗎?放的了?!! 逼著自己必須如此! 早已千瘡百孔...卻還怕其會傷?! 無辜的那~該怎辦?! 先讓己平靜、先讓己穩定、先讓己安心... 一切從心~ 別再多想、別再多問、別
Thumbnail
因為這本是日翻書的關係,所以我一個不小心就會有先入為主的觀念,想說是不是因為日本文化的原因,所以在說話以及用字遣詞上會更加來得有禮貌一點。
生活實驗 六九二     他1要我不要擔心, 所以特別地講給我聽。 他2不知道我的心, 所以選擇只看見我。 我只是順其自然的累了, 順流而下也是要花力氣。
Thumbnail
本文總結了日語中接在變化動詞後的「ている」及「てある」的用法。這兩種形式都是表示「結果殘存」(狀態),但差異在於「ている」強調結果及自然產生的語感,而「てある」則著重結果的持續是人為留下來的。
Thumbnail
本文探討了日文中自動詞和他動詞的使用情況,並通過例句和對比簡要闡述了兩者的區別和適用場景。
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
宇宙關了這門,開了那窗。 快!去看看新的窗的風景,別傻站在關上的門前啦。
閉上眼,看 張開眼,卻...
Thumbnail
Do not close the eyes ! Cause you couldn't do anything for you wanting ......
走進眼睛裡 瞳孔是極深隧道 也許能走進靈魂 或說是走出時間與空間 能極其黑暗 或許無比光明   走進眼睛裡 踩著愛情小徑 智慧風景裡湖光山色 脫去有形澈底無形 零錢掉了一陣響亮 又重新站回到現實
Thumbnail
又進入了教堂 尋找那盞燈 把燈關上 可是所有的燈啊 全都打開了 幾乎一模一樣 我認不出燈了 走下樓梯後 發現窗口中 有一輪明月 慢慢的穿透 表達一種暖意 於是我忘記了 一張舊的床榻 今夜我睡在地下 蓋著從前的被子 有人為我開燈 然後觀察我的臉 將果
準備就緒, 上床躺平, 想要闔眼, 腦袋不停... 決定不再默默如此度過所非的今生, 但; 能放嗎?要放嗎?放的了?!! 逼著自己必須如此! 早已千瘡百孔...卻還怕其會傷?! 無辜的那~該怎辦?! 先讓己平靜、先讓己穩定、先讓己安心... 一切從心~ 別再多想、別再多問、別
Thumbnail
因為這本是日翻書的關係,所以我一個不小心就會有先入為主的觀念,想說是不是因為日本文化的原因,所以在說話以及用字遣詞上會更加來得有禮貌一點。
生活實驗 六九二     他1要我不要擔心, 所以特別地講給我聽。 他2不知道我的心, 所以選擇只看見我。 我只是順其自然的累了, 順流而下也是要花力氣。
Thumbnail
本文總結了日語中接在變化動詞後的「ている」及「てある」的用法。這兩種形式都是表示「結果殘存」(狀態),但差異在於「ている」強調結果及自然產生的語感,而「てある」則著重結果的持續是人為留下來的。
Thumbnail
本文探討了日文中自動詞和他動詞的使用情況,並通過例句和對比簡要闡述了兩者的區別和適用場景。