方格精選

為什麼有時候日文聽起來像英文又像台語呢?

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
日本電車內無處不在的廣告
在去日本玩的時候大家有沒有注意過,搭電車時常常聽到的兩句話:「ドアが閉まります。」(車門即將關閉)、「足元にご注意ください。」(請注意腳邊)是否覺得聽到了英文 Door 和台語的注意呢?在看日劇或名偵探柯南劇場版的時候,是否也覺得常常聽到似懂非懂、熟悉的發音呢?
其實這些相似的英文發音,真的就是從英文演變而來的哦!現代日文中,非常廣泛(氾濫)地使用音譯外來語。這在中文裡相當少見,可以意譯的詞彙幾乎都採用意譯引進中文了。(像是computer叫計算機、television叫電視、microwave oven叫微波爐等等)真的沒辦法意譯的人名食物明等等才會採用音譯(像是愛因斯坦吃巧克力)。但日文總是直接將西方的詞彙唸成日文發音,就變成一個新的日文單字了!

WHY?
​明明有漢字,用意譯不是更好理解嗎?🤔
其實日本人真的有好好發揮漢字的優勢,在明治維新初期意譯了許多詞彙將西方的新觀念引進日本。被印在一萬元日幣上,同時也是慶應大學創辦人的福澤諭吉,就很認真地翻譯了「健康」、「政策」、「引渡」、「銀行」、「手續」、「經濟」、「社會」、「衛生」、「民主」、「共和」等等日常生活中常用的詞彙。沒錯!這些非常基礎的詞彙都是由日本人發明再傳入華人文化圈的,有些是組合兩個漢字、有些是從中國古籍中尋找詞彙賦予新意。
不過在鎖國時期,日本就因為只和荷蘭通商,所以有了音譯的荷蘭外來語。明治維新之後,歐美各國的外來語開始湧入日本。像是アルバイト(打工)語源為德文Arbeit,工作之意。二戰以降,美國接管日本,而日本也為了要快速地和世界接軌,因此英文的外來語滲透了日文,現在一句日文中可能有三分之一到一半都是由外來語組成的。雖然很多概念是日文原本就存在的,但是用外來語講起來就是比較潮一點(?)而且日本人也很習慣使用外來語了,所以就繼續使用大量的英文外來語。還有一點,我覺得可能是外來語的加入,可以將既有的概念分化成更精確的表達。
以「門」這個概念為例子,日本不可能是西化以後才有門吧?但是日文中表示門的概念的詞彙有「門(もん)」、「戸(と)」、「扉(とびら)」、「ドア(door)」。可以從發音中看出「門」和「戶」是音讀,應該是唐代大化革新後才有的,「扉」是訓讀,是原本就存在於日文中的詞彙,而「ドア」是從door音譯而來的外來語。日文中,是這樣子區分它們的用法的。
  • 「門(もん)」
    ​將一個區域跟另一個區域區分開來所使用的門,中文簡稱「大門」,就是家的大門或是各機關單位外部的大門,大樓進出口的大門等等。
  • 「戸(と)」
    ​具有「扉(とびら)」跟「ドア」含意的總稱,不過一般是指左右滑開的門。例如:障子戸(しょうじど)【日式拉門/格紙門】、引き戸(ひきど)【拉門】
  • ​「扉(とびら)」
    ​左右各有一扇門可推開的叫做「(扉)とびら」,另外,抽象的也可叫做「扉」,例如:夢の扉、心の扉、希望の扉。
  • ​「ドア(door)」
    ​有門把的那種,像是房間門、廁所門、廚房門、教室門、辦公室門……等等,另外,便利商店那種無門把的自動雙開門也可以稱為「ドア」,用於「進出的出入口」。

然後我們也可以發現,用外來語講話真的會比較潮哦!

你看小叮噹的道具都是用外來語命名的🤣

  • 竹蜻蜓:タケコプター (たけ:竹子 、コプター:ヘリコプター(直升機的英文簡稱 copter) )
  • ​時光機:タイムマシン (タイム:time 時間 、マシン:mechine 機器 )
  • 縮小燈:スモールライト(スモール:small 小型的 、ライト:light 光 )
  • 任意門:どこでもドア (どこでも:不論何方、任何地方 、ドア:門)

BUT!

​只是因為比較潮,意譯又很方便
​所以這樣用嗎?🧐

在短短幾十年的時間裡,日本人學會了歐洲人的軍事和科學技術,再彬彬有禮地將他們送出國門。「你們會的我們也會了,現在我們的船將出海進行貿易和征服行動,我們的大砲將會轟擊和平的城市,只要那裡有人膽敢得罪一個日本的話。」
歐洲人露出驚楞的神色
直到後來他們仍不時露出這副表情
因為日本人是世界史上最優秀的學生。 — 宮布利希 《寫給年輕人的簡明世界史》
日本的民族性是向強者學習,而後挑戰強者。日本第一次大規模向外國學習是在西元九世紀,日本派了遣唐使深入中國唐朝,發明了假名並將漢字引進日本,還學習了均田制、租庸調制和兵制,史稱大化革新。我覺得可能是因為唐宋以降中國的政治、經濟重心開始南移,因此日文引進的漢字讀音和南方的口音相近。國高中讀唐詩的時候,不也是要用台語(閩南話)唸才會押韻嗎?
所以把時間軸拉遠來看,可以說漢字就是日文中最早的外來語!其實藉由大量音譯外來語來引進新概念並不是什麼新鮮事,而是日本一直以來放空自己 全力向強者學習的做法之一。我覺得這種現象不只表現於語言,在文化方面日本可以說是吸取了各國的精華,詮釋出自己的風格再輸出到全世界(至少是席捲了亞洲)像是咖哩本來只是許多香辛料混合的印度食物,但是現在說到咖哩,我們直覺想到的卻是帶有蘋果甜味的日式咖哩。🍛
Wardell Stephen Curry II

好的,說了那麼多終於要來講結論了! 🤓

「我覺得日文是一門結構嚴謹,廣納各國詞彙的語言。」💁‍♂️

日文的文法相當規則,各種詞類中變化例外的單字一隻手數得出來,不像英文動詞過去式大部分+ ed、有些去 y + ied、有些是不規則動詞,被動式還要多被背一種變化 — P.P.。日文的名詞、動詞、形容詞各自有自己的變化方式,熟悉了基本的句型和以上三種詞類的變化,大概就可以理解日常生活中大部分的日文了(當然初學者還是會常遇到沒看過的單字)
這就像是吉他會彈晴天和擁抱之後,就可以彈好多自己喜歡的歌,雖然基本上是用同樣的六個和弦,但是只要懂了基本的調性、樂理之後,就可以自己慢慢地擴充對於編曲的理解。說到底,音樂是十二個音的排列組合,每種語言也是在有限的發音之中、以特定的排列呈現出來,將自己需要的部分留下,其他地方做修改或置換,變成一句新的話語。

對於台灣人學習日文的啟示👨‍💻

由於日文裡外來語的兩個大宗 — 漢字和英文,都是台灣人熟悉的語言,在漢字的發音上,又有台語可以做為參考。所以只要努力學習基本的文法和句型,將日文的文法結構了然於心,就可以靠著自己的力量在自學日文之路上一步步向前邁進呦!🏃‍♂️
avatar-img
7會員
3內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Ivan Hsu的沙龍 的其他內容
「新砌的矮牆」、「星空下的原野」、「廣大的山谷」、「森山」、「津崎」、「風見」日劇月薪嬌妻中三位主角,無論是真實姓名,還是劇中的角色姓名都和大自然有關。這不是個特例,在所有的日本人的姓氏中,幾乎都能找到和大自然或是日常生活事物的關聯。 那麼,究竟為什麼日本人的名字都走自然風呢?
「新砌的矮牆」、「星空下的原野」、「廣大的山谷」、「森山」、「津崎」、「風見」日劇月薪嬌妻中三位主角,無論是真實姓名,還是劇中的角色姓名都和大自然有關。這不是個特例,在所有的日本人的姓氏中,幾乎都能找到和大自然或是日常生活事物的關聯。 那麼,究竟為什麼日本人的名字都走自然風呢?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
哈囉~大家這個禮拜過得如何呢?是不是都忙著準備母親節禮物呢? 今天在讀日文新聞時,看到了台所(だいどころ)這個字,剛好隔天又是母親節,就想和大家分享這個字。 從平安時代到江戶時代,甚至到現代,「台所」所帶有的意思都不盡相同,同義詞:勝手(かって)、厨房等。 要從平安時代御台所說起,古代貴族...
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
Thumbnail
這次介紹的句型很重要,去日本搭電車、買入場票、逛唐吉訶德等商店都會聽到日本人在講。連我在東京搭海鷗線等各種線路時都聽到背起來了。學起來可以避免自己不小心搭錯站。
Thumbnail
今á日beh紹介ê語詞是khăn-jió͘,khêng實像chit款詞,是tī日本時代,台語kah日語sio thàu-lām ê產物,有1 kóa日語內底有,m̄-koh台語內底無--ê,chŏaⁿ直接kā日本話the̍h入來台語講,吸收做台語ê 1部分。Tī chia ē-sái講幾ê例,凡
大家是否有感覺到,日本人感覺說英文很奇怪呢(我沒有說不好喔),所以呢,我今天來講解這件事。 原因:首先日本人對於外語來說,是用自己國家的語言拼出來的東西,並不是別的語言,所以呢,都是用50音那些拼出來的,這就是為什麼感覺日本人說話會感覺比較怪怪。還有另外一個原因,是因為日文沒有捲舌這件事,所以
Thumbnail
語言,是一扇連接文化的窗戶,而學習日文,更是打開這扇窗戶的鑰匙。然而,要想熟練掌握一門語言,不僅需要學習語法和詞彙,更需要將自己完全沉浸在該語言的環境中。在這個時代,學習日文已不再是一件艱難的事情,只要你掌握了一些技巧,你就能夠事半功倍地學好日文。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
Thumbnail
本文總結了日語中接在變化動詞後的「ている」及「てある」的用法。這兩種形式都是表示「結果殘存」(狀態),但差異在於「ている」強調結果及自然產生的語感,而「てある」則著重結果的持續是人為留下來的。
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
哈囉~大家這個禮拜過得如何呢?是不是都忙著準備母親節禮物呢? 今天在讀日文新聞時,看到了台所(だいどころ)這個字,剛好隔天又是母親節,就想和大家分享這個字。 從平安時代到江戶時代,甚至到現代,「台所」所帶有的意思都不盡相同,同義詞:勝手(かって)、厨房等。 要從平安時代御台所說起,古代貴族...
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
Thumbnail
這次介紹的句型很重要,去日本搭電車、買入場票、逛唐吉訶德等商店都會聽到日本人在講。連我在東京搭海鷗線等各種線路時都聽到背起來了。學起來可以避免自己不小心搭錯站。
Thumbnail
今á日beh紹介ê語詞是khăn-jió͘,khêng實像chit款詞,是tī日本時代,台語kah日語sio thàu-lām ê產物,有1 kóa日語內底有,m̄-koh台語內底無--ê,chŏaⁿ直接kā日本話the̍h入來台語講,吸收做台語ê 1部分。Tī chia ē-sái講幾ê例,凡
大家是否有感覺到,日本人感覺說英文很奇怪呢(我沒有說不好喔),所以呢,我今天來講解這件事。 原因:首先日本人對於外語來說,是用自己國家的語言拼出來的東西,並不是別的語言,所以呢,都是用50音那些拼出來的,這就是為什麼感覺日本人說話會感覺比較怪怪。還有另外一個原因,是因為日文沒有捲舌這件事,所以
Thumbnail
語言,是一扇連接文化的窗戶,而學習日文,更是打開這扇窗戶的鑰匙。然而,要想熟練掌握一門語言,不僅需要學習語法和詞彙,更需要將自己完全沉浸在該語言的環境中。在這個時代,學習日文已不再是一件艱難的事情,只要你掌握了一些技巧,你就能夠事半功倍地學好日文。
最近跟老弟聊到,很多台灣人都覺得台語不是閩南語,而對岸則是覺得根本沒有台語,全是閩南語,我實在很傻眼怎麼會有人邏輯這麼單薄,我們來看看誰是對的1.台語是不是閩南語?那我先問你,中壢區是不是桃園市?知道我意思了吧?台語和閩南語是不同層級的劃分,完全不衝突。那有人說台語那麼多日語詞,和閩南語不一樣!!!
Thumbnail
本文總結了日語中接在變化動詞後的「ている」及「てある」的用法。這兩種形式都是表示「結果殘存」(狀態),但差異在於「ている」強調結果及自然產生的語感,而「てある」則著重結果的持續是人為留下來的。
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。