檢舉內容
「リテイク 時をかける想い」翻譯心得(1)|字幕自主練

2022/05/25閱讀時間約 11 分鐘
リテイク 時をかける想い」是由日本東海電視台製作,2016年12月3日~2017年1月28日於富士電視台的「オトナの土ドラ(成人的土曜連續劇)」時段播出。共8集。由筒井道隆領銜主演,搭檔是成海璃子,擔任後方支援兩人的是淺野溫子。本劇雖涉及時光機、穿越時空等SF要素,實為披著SF外皮的人情劇
本劇是筒井道隆睽違7年主演的連續劇(上一部是NHK的「再生の町」),每隔一陣子就會找出來回味。基於個人私心(?),這部劇採分集介紹翻譯字幕和看劇心得。

練習翻日劇字幕

以前,我有接受過試譯小說。當時自己覺得試譯稿翻得很OK,請朋友幫忙看也覺得可行,但試譯結果沒通過。
我也有翻過輕小說的經驗。翻第一本時覺得自己應該能適應,第二本時開始出現問題,第三本時發現自己並不適合輕小說,翻得很痛苦。三本試用期過後,編輯覺得我不適合,就沒有繼續發案給我。之後,我一直不敢再碰小說及輕小說。
成為字幕譯者後,翻日劇時,總會有種練習翻小說的感覺。影視字幕翻譯和小說翻譯當然是兩回事,但兩者都是對話多劇情為重,這也是我不擅長的部分。大概是自己翻慣了實用書,不善於掌握人的感情。因此,翻日劇其實是很好的練習。
這次自主練就特地找了這部人情劇,藉此來練習掌握劇中角色的情感,翻出貼合劇情的流暢字幕。

腳本參考網站

全8集的連續劇靠聽翻不是不行,只是很花時間。幸運的是,在網路上找到下列網站:
該站收錄2016~2017年3月播放節目的字幕。剛好也有收錄本劇的字幕(只缺第7集),對我來說省事不少。
因此,我以該站收錄的字幕為腳本+聽譯(第7集),進行作業。

法務省民事局戶籍監理課

主角是法務省民事局戶籍監理課課長,新谷真治。
因被誤認為電車鹹豬手,失去了原本的大好前途,家人朋友也離他遠去。雖然證明了自己的清白,仍被調到閒置部門——戶籍監理課。
但其實,戶籍監理課的真正工作是:在法務省大臣政務官的指揮下,
將來自未來的時空穿越者帶到專用居住區「別墅」隔離,進行保護觀察。
目的是為了防止時空穿越者干預現代,避免社會大眾得知他們的存在而引發混亂。

賽馬場的白衣男子

新谷與部下那須野薰在東京賽馬場尋找一身全白的可疑男子——坪井信彥。
白衣男子不靠賽馬消息報、出走表等情報,就直接走到自動售票機持續一點式購買三重彩,彷彿事先就知道賽馬結果似的。很明顯地,這是典型時空穿越者的行動。
新谷與那須野立刻上前向坪井表明自己的來歷,要他跟他們一起去隔離保護設施「別墅」。坪井手上拿著記載2016~2020年事件的新聞年鑑,自然不肯就範,趁機逃走。
〔關鍵字〕
.オバケ(=未来人):妖怪。戶籍監理課用語。由於未來人穿越時空後,不知為何身上衣物都會被漂白,因此以「妖怪」指稱未來人。
3連単:三重彩。賽馬用語。
一点買い:一點式買法。賽馬用語。不分馬券種類,每場比賽只投注一張彩票。
.タイムトラベラー:時空穿越者。
.別荘:別墅。戶籍監理課所管理的未來人專用居住區。
.リテイク:REATKE。亦即穿越時空。
.高額配当:高額分紅。
〔檢討〕
(新谷)
予想してないな。
3連単の一点買い。
他沒有預測馬匹
一點式投注三連單
→我對賽馬一竅不通。看到「3連単」、「一点買い」就先愣住。
上網查了資料,思考很久後,姑且翻成「一點式投注三連單」(汗)。
→修正:
他沒有先預測馬匹
就直接一點式購買三重彩

妖怪雨

新谷與那須野去東京賽馬場尋找未來人坪井的當天早上,下起了太陽雨。
通常未來人穿越時空出現在現代時,都會伴隨著太陽雨。因此,戶籍監理課管這種太陽雨叫做「妖怪雨」。這也是尋找妖怪(未來人)的有利線索之一。
待在辦公室擔任後方支援的是打工職員,鮑爾.雅子。
鮑爾女士透過天氣系統查到當天府中下起妖怪雨,推測出妖怪出現在賽馬場。可惜新谷課長跑太慢,讓未來人坪井溜掉。
總是面帶陰森笑容的國東政務官,在法務省內背地被稱作「笑面虎(スマイリン)」。他也是戶籍監理課的頂頭上司。
讓未來人逃掉的新谷,照慣例又被國東政務官叫去辦公室「說教」。
新谷認為,未來人帶著未來情報的強力武器穿越到現代,現代人根本無法與之對抗,因此屢次向國東政務官請求增派人員。但都遭到國東政務官駁回,認為人手增加會提高洩漏機密的可能。
新谷對於國東政務官選他負責保護監管未來人一事感到困惑。國東政務官對新谷說,「要是將你撤出這個部門,就沒人收留你吧?」感覺像是施恩給新谷,給他容身之處,作為交換,新谷則聽命於他,去執行搜尋及保護未來人的機密任務。

中學生遭人持刀刺傷事件

戶籍監理課三人組根據服裝髮型和各年齡階段長相預測圖,推測出未來人坪井可能是從不遠的未來穿越到現代,現代的坪井年紀約落在20到30多歲。
新谷和那須野根據鮑爾女士所查到的資訊,去尋找疑似現代坪井的人物,結果發現根本不是同一人。回程路上遇到一名女性與女兒在瑞波公園發傳單,尋找能證實丈夫清白的證人。
原來這名女性的丈夫京塚大輔涉嫌持刀刺傷一名14歲的中學男學生出水海斗,遭到警視廳以傷害罪嫌逮捕。京塚夫人表示案發當天一家三口在瑞波公園遊玩,丈夫絕不可能犯案。
被逮捕的京塚大輔在接受警方偵訊時,堅稱自己在案發當天與家人一起在瑞波公園,並無犯案。而警方根據DNA鑑定和監視器拍到的畫面,認定兇手就是京塚。
尋找未來人坪井一無斬獲的那須野和新谷先後到常去的居酒屋,與新谷前妻的弟弟,搜查一課的刑警柳井研二會合。
閒談中,兩人得知中學生遭人持刀刺傷一案是由柳井負責。柳井認為,DNA鑑定結果與京塚完全一致,兇手肯定是京塚。但他也認為京塚妻子的證詞不假,因此相當頭痛。
「難道嫌犯同時出現在不同的場所嗎?」柳井的一番話,讓新谷與那須野驚覺到,持刀刺傷中學生的真兇很可能是未來人。
〔關鍵字〕
.鳥わさ:山葵雞肉。那須野薰喜歡吃的小菜。
.場外馬券場:場外賽馬券投注站。
雲をつかむような話:摸不著邊際。
.スルーからのワンツーパス:穿越傳球後來個三角傳球。
スルー:俗語中意指「無視」,不過在足球用語則是指「穿越傳球」。
這裡是柳井裝傻,接續那須野的「無視」一詞所說的冷笑話。
〔檢討〕
(那須野)
捜査って競馬場ですか?場外馬券場?
(新谷)
まあ色々。
(那須野)
雲をつかむような話ですよね。
だいたいこの仕事自体無謀過ぎません?
6年後にタイムマシンができるなんて想像もつきませんよ。
(那須野)
調查是去賽馬場嗎?
還是場外賽馬券投注站?
(新谷)
跑了很多地方
(那須野)
如同伸手抓雲般不著邊際吧
說起來,你不覺得這項工作太胡來嗎?
六年後就會製作出時光機簡直難以想像
→修正:
很摸不著邊際對吧?
說起來,你不覺得這項工作太胡來嗎?
六年後就會製作出時光機簡直難以想像

真兇是未來人?

新谷根據掌握的情報,推測持刀刺傷海斗的是未來的京塚先生。
從未來RETAKE到現代的京塚先生很可能基於某種原因拿刀刺傷海斗,後來雖逃離現場,卻留下了毛髮。警方根據現場附近的監視器畫面,追溯到現代的京塚先生,並做了DNA鑑定,證實與京塚先生本人一致。
戶籍監理課三人組經討論後,認為未來人京塚的目的不只是想讓海斗受傷,而是殺了他。因此,尚未達成目的的未來人京塚極有可能再次現身在海斗面前。三人便暫時擱置線索尚少的未來人坪井,決定先處理與警方有關的未來人京塚。
新谷與那須野先後去醫院探視海斗和詢問京塚夫人,得知:
.海斗很聽話懂事,將來想成為醫生。
.海斗母親於一年半前離家出走,對海斗精神造成不小的衝擊。
.現代的京塚先生在製藥公司擔任業務。
.京塚先生個性認真,喜歡小孩。
基於上述情報,新谷推測海斗與京塚先生可能在未來的醫院碰面,結下梁子。
鮑爾女士在網路上搜尋到SNS上有疑似為海斗的帳號。原本海斗每天都會發些有關電影或補習班的推文,自一年半起,正好是海斗母親失蹤之時,便開始發些「去死!」、「殺了你!」等內容殘暴的推文。最新一則推文則是「事前演習」。
三人這才驚覺到,或許他們沒看出海斗的真面目。新谷推測,海斗可能到瑞波公園執行殺人。
這時,海斗家的傭人突然打電話給新谷,告訴他海斗人不在醫院!

真相大白

未來人京塚突然現身抓住在瑞波公園閒晃的海斗,正當他拿刀刺向海斗時,被及時趕到的新谷和那須野阻止。
悲痛不已的未來人京塚向新谷坦承一切。原來未來的海斗會在今天殺了他的愛女樹里,將屍體遺棄在垃圾堆中。不僅如此,在那之後海斗仍繼續殺人。因此,京塚才會拋棄一切穿越到現代,想殺掉海斗。
但京塚沒能殺了海斗,只刺傷了他。原以為刺傷海斗就能改變未來,卻在今天看到他又出現在瑞波公園,京塚這才明白:只要這傢伙還活著,什麼都不會改變!
新谷對京塚說,
「我不會讓你成為殺人犯,如果能回到那時候,任誰都會有那種想法。站在我的立場說這種話並不恰當,因為你的穿越,讓海斗獲得了更生的機會。」
在京塚夫人的努力下,蒐集了許多足以證實京塚於案發當天人在瑞波公園的證據。這些證據透過國東政務官交給警視總監後,現代的京塚終於獲釋,回到家人的身邊。
造成海斗心理創傷的母親,在看到報導後就回家了。海斗也住院,跟母親一起接受心理輔導。
而未來人京塚則被新谷帶到「別墅」隔離保護。

感想與反省

.新谷真的很衰。原本是前景看好的精英,卻被電車色狼冤案毀掉仕途,妻女離開他,連朋友也遠離他。這種抽到下下籤的老好人角色,真的很適合筒井。
.新谷和那須野這對搭檔很有火花,但完全不會讓人往戀愛線去想,這點很棒。兩人鬥嘴的場面相當有趣。喔對了,淺野溫子演的鮑爾雅子女士也很棒。超喜歡戶籍監理課三人組的互動。
.個人覺得新谷雖然是個好好先生,但不是那種討人厭的聖母型角色,在推論判斷及看人的眼光都很精準。不過看他上被國東政務官欺壓,下被那須野和鮑爾女士騎在頭上,意外地有趣(?)。
,第一集出現不少賽馬相關用語。因為完全不熟,花了不少時間查。有必要找馬娘來看補一下相關知識(?)。
.劇中出現新聞主播播報時的長句:
今月22日品川で、都内の有名進学校に通う中学生出水海斗君14歳がナイフで刺された事件で、警視庁はおとといの夜、会社員京塚大輔容疑者34歳を傷害の疑いで逮捕し、現在も取り調べが続いています。
字幕翻譯要盡量按照語序,配合畫面來翻譯,斷句也很重要。
一開始我以句子通順為重,稍微改變了語序。後來重複播放這段進行修正,最後調整如下(以 ∕ 來斷句):
本月22日∕品川發生一名就讀都內升學名校的中學生∕14歲的出水海斗遭人拿刀刺傷事件∕警視廳於前天晚上∕以傷害罪嫌逮捕34歲的嫌犯公司職員京塚大輔∕現在持續進行調查…
.本集最讓我傷腦筋的是這句:
(那須野)
車置いてこれるようにわざわざ課長の家の近くにしてるのに。
這句解讀的關鍵是「車置いてこれる」。
搜尋網路上相關該詞的用法,有
▽16時飲み会スタートで一旦家に帰って車置いてこれるかっつーんだよ
▽車置いてこれるタイミングではなかったのでノンアルですが。
由此推知該詞意思是「停車」。
回到原句。這句該怎麼翻好?
→修正:「為了停車,虧我特地將車開到課長家附近」
→修正(05/28):
解讀這句的關鍵2是「わざわざ課長の家の近くにしてるのに」。
重看這句台詞之前的片段:新谷和那須野一起在外頭蒐集未來人坪井的情報,其後似乎兩人分頭進行。之後在居酒屋的場景,那須野先到,等好一陣子新谷才抵達。
思考許久,覺得這句應該是指相約會合的地點較為合理。
「虧我特地約在課長家附近」。
整句翻作「虧我特地約在課長家附近以便停車」。
似乎合情合理多了。
.沒想到第一篇就寫得這麼落落長(汗)。平時不怎麼寫觀劇心得,加上中間穿插翻譯檢討,就寫了一大篇。還有七篇,請多指教。
窩夫格雷
窩夫格雷
只是個過客,aka路人B。
如果要發表留言,請先登入註冊會員
享受沈浸的閱讀體驗
徜徉在不受干擾的簡約介面,瀏覽數百萬篇原創內容。
領取見面禮
只要設定追蹤作者,即可享有 48小時
Premium 閱讀權限