前不久看了中國的綜藝節目,有人唱了羅大佑作詞作曲的「愛的箴言」這首歌,但是寫的原唱人是鄧麗君,對我來說,如果是我上字,我的定義原唱應該是羅大佑,而不是鄧麗君。應該這麼說吧,鄧麗君的確是第一個唱這首曲子的人,但是她演唱的是日文版,現在大家知道的國語版「愛的箴言」,是羅大佑唱的。
羅大佑演唱「愛的箴言」
1982年羅大佑以【之乎者也】專輯平地一聲雷的震驚華語樂壇,同年他正在製作蘇芮【搭錯車 原聲帶】,正在配唱「是否」這首傑作,同時間,羅大佑也創作了一首同樣和弦卻不同歌詞的姐妹作品「愛的箴言」,準備收在他的第二張個人專輯【未來的主人翁】中,當時鄧麗君簽給了寶麗多出來的五十嵐泰弘先生創辦的金牛宮唱片公司,準備重返日本歌壇,她向羅大佑邀了歌,羅大佑就先將「愛的箴言」給了鄧麗君演唱,請來日本詞作家羽岡仁填上了日語詞,就成了1983年推出的專輯【旅人】其中一首歌曲「白いアマリリス(白色孤挺花)」,兩個月後,1983年八月,羅大佑的【未來的主人翁】專輯出版,我們聽到的「愛的箴言」就是從這兒開始流傳。
鄧麗君演唱的日語版「白いアマリリス」
其實,「愛的箴言」在台灣最早問世,是張艾嘉演唱的,當時身兼新藝城監製的她,在林清介導演、吳念真編劇的【台上台下】電影中,與張小燕演出一對舞台姐妹,其中就演唱了這首「愛的箴言」來表述自己心聲。只是這個版本並沒有錄音室版,第一個將「愛的箴言」錄音室化的女歌手,是1983年出版個人第四張專輯【無言的歌】的潘越雲。潘越雲顯然很愛這首歌曲,在1988年和九個男歌手對唱的【男歡女愛】中,就和紅螞蟻合唱團的羅紘武又重唱了一次這首「愛的箴言」。
潘越雲演唱「愛的箴言」
由李壽全製作的潘越雲版,以鋼琴為前導,呈現潘越雲的成熟韻味,一舉打響這首歌的名號。1984年,鄧麗君就把這首「愛的箴言」唱回國語版本,用的是渡邊茂樹的日版編曲,收在【島國情歌第八集 愛的使者】專輯裡。查了一下,對於大陸人來說,「愛的箴言」是鄧麗君的名曲,但是對於我們台灣來說,「愛的箴言」背後的名字反而是羅大佑或潘越雲。
鄧麗君演唱的「愛的箴言」
日後當然很多人都翻唱過這首歌,其中一個最特別的版本,是1985年,當時年僅16歲的王菲,出版了一張【記得我】專輯,模仿了鄧麗君的嗓音唱著鄧麗君的歌,就唱了這首「愛的箴言」,當時的她應該不知道1994年她會出版一張了不起的翻唱專輯【菲靡靡之音】來向鄧麗君致敬吧。
王菲演唱的「愛的箴言」
前面有提到羅大佑寫這首歌時,是跟「是否」採用同一個和弦發展出不同的旋律出來,羅大佑自己就跟蘇芮曾經在「綜藝一百」節目中做過這兩首歌的Mash UP,這種通靈的作法,另一個最有名的案例就是張學友的「思念」與甄妮的「海上花」。近年來,這首歌在大陸綜藝節目,根本就是顯學,打盡老到少不同年齡層的歌手,底下留言我會放齊豫版本。她上對岸節目,常常會唱「是否」+「愛的箴言」二合一組曲,這個手法最早應該是源於2002年羅大佑和齊豫合作的經驗,大概也成為齊大媽的最愛,不僅和齊秦唱,自己在【我是歌手】又唱了一次。
齊豫演唱「是否+愛的箴言」組曲
「箴言」是「聖經」書中的一卷,收錄的是一些充滿智慧的古人語彙,取自「箴言」,羅大佑用了四組對照寫法…
我將真心付給了你 將悲傷留給我自己
我將青春付給了你 將歲月留給我自己
我將生命付給了你 將孤獨留給我自己
我將春天付給了你 將冬天留給我自己
我將「真心」、「青春」、「生命」、「春天」給了你,將「悲傷」、「歲月」、「孤獨」、「冬天」留給了自己,用了四句對仗來寫出愛的苦楚,然後自問自答:愛是沒有人能了解的東西!愛是永恆的旋律!愛是歡笑淚珠飄落的過程,愛也曾經是我也是你。結論是「我將你的背影留給我自己,卻將自己給了你」
「愛的箴言」一連串下來,都是平平無奇的話,組合在一起,又像是一套勸告自己也在勸告世人的愛情語錄。年輕時並不覺得「愛的箴言」多好聽,羅大佑的傑作大概要用卡車來載吧,但隨著年紀漸長,益發覺得這首歌很有意思…只要你曾愛過,自己的重視和在乎,對方卻總是殘酷冷漠讓你覺得愛不對人,都可以藉由這首歌感受得出「錯付」的痛苦與放手的無奈。如果當時年僅30歲的羅大佑可以寫出這樣通曉世情的歌曲,那也只能說他出生時,老天把天分都往他腦袋裡放了吧!