上周看完2012年的印度電影《救救菜英文》,心裡產生很多感慨。片名實在是令人難以啟齒,令人誤會這是什麼荒謬的喜劇片,實際上這部印度片很有深度,用大眾能輕易理解的性別與家庭的題材跨過文化隔閡,對女性在傳統家庭裡的角色做了溫和的批判。
只是查了其他人的影評,相較之下我的心得好像也沒什麼特別的。不過我觀察到大家對於結局的評論有一些歧異,有些人覺得符合現實狀況,值得反思;有些人覺得受到女主角的精神鼓舞;有些人覺得她應該要做出不同的選擇,這似乎反映了不同的價值觀。因此這篇文章除了聊一些字幕相關的雜感,主要想針對結局聊聊我的看法。
概述劇情
故事發生在中產階級的印度家庭中,符合大家想像的傳統小家庭組成,一名事業有成的父親,賢惠美貌的母親,一個青春期的女兒加上一個調皮的小兒子,還有一位慈祥和譪的婆婆。
女主角莎希平常在家有空會做點甜點生意,她的好手藝廣受大家歡迎,然而每當她想分享這份成就感,反而被丈夫不以為然的態度或無意間帶著輕視成份的話語所傷。而青春期的女兒對於不會英文的媽媽也總是語帶輕視,把她講錯的單字拿出來當笑柄,甚至覺得讓不會英文的媽媽去學校參加家長會是件丟臉的事。
莎希的姊姊曼妞嫁到美國已久,因丈夫過世獨立扶養兩個女兒,大女兒要結婚想要印度教婚禮,曼妞是職業婦女要賺錢養家,只能請莎希飄洋過海協助籌辦。莎希從獨自搭機到美國生活,都因為不會英文不斷遇到挫折,最後她在公車廣告上看到短期英文課程補習班,決定偷偷報名上課。
莎希很認真上課,像海棉一樣不斷吸收而且舉一反三,在班上表現優秀。總是穿著美麗莎麗的她看似傳統,卻擁有開放並尊重的心對待不同族群,老師同學們都很喜歡她。班上的法國廚師同學羅倫更是如此,總是邀約她去喝咖啡卻不斷被拒絕。對於尊重她且傾聽她心聲的羅倫,莎希曾經動搖過,但她也很清楚暈船只是一時的,尤其是外甥女婚禮前幾天,丈夫和孩子們提前飛來美國後,讓她確信自己想經營的是現實人生,更加堅定學英文的初心。最後她被大家鼓吹後在婚禮上致辭,丈夫原本想代替她用英文致辭,而女兒預期媽媽又要丟臉了,沒想到莎希能用英文說出言之有物的演說,令他們又驚訝又羞愧。
對字幕的小小感想
由於今年開始學習與字幕相關的內容,不知不覺也特別留意這部電影的字幕翻譯。這部電影出現了印地語、英文、法文,但是字幕呈現上必須都使用中文才能讓中文閱讀者看懂,就有點混淆。尤其是聽力上無法區別印地語和印度腔英文時,我會不知道角色現在到底說的是什麼語言,在理解劇情情境上就會有一點困難。
一開始女兒取笑媽媽把爵士舞(Jazz dance)的發音念成賈斯舞(Juzz dance)時,字幕翻成「結束舞」。老實說我原本以為印度有種舞叫「結束舞」,而沒有意會到原來是取爵士和結束的諧音。因為不熟悉印度的語言、腔調和文化,我在理解劇情上經歷了一點小小挫折(?)。
莎希在美國的英文班同學裡有兩位說印地語的同學,有時候他們會和莎希聊天,而旁邊的墨西哥同學、法國同學、亞洲同學(Yu son,分不出是哪國人)看起來好像聽得懂又好像聽不懂,這又有點難判斷到底是在說印地語,還是因為他們學到一定程度的英文,正在說印度腔英文。後來同學為了讓其他同學也聽懂,再重說一次,我才確定他們之前跟莎希在講印地語。由於字幕全部都是翻成中文,在判斷不同語言的轉換上,還是得觀察整個情境以及把握上下文,原來看個電影是這麼累的啊~
另外一幕是莎希對女兒打電話撒氣的氣憤,她對法國同學羅倫用印地語傾吐一連串的抱怨,而羅倫也回了一些法語,法語的部分並沒有翻譯出來(我是用friDay看的,這段沒有翻),因此不懂法語的觀眾如我就不知道他說了什麼。但有趣的是,莎希想必也不懂羅倫說了什麼,這時觀眾反而更能站在莎希的立場上,藉由羅倫語氣、動作表情感受到他應該是說了一些溫情安慰的話,感受到他的體貼。這反應出字幕的重要性,光是字幕的有無,原來也能成為觀眾對於代入角色的重要推手。
對於結局看法的觀察
電影呈現了保守且最符合現實的結局,不免令人多少有點遺憾。 這種遺憾感是建立在對莎希的同理心上,因為大家看到丈夫的傷人言語、女兒無禮的嘲笑,便希望莎希能擺脫他們,覺得她值得更尊重且珍惜她的人。但是以莎希的立場來看,電影只呈現了部分比較「戲劇化」的內容,電影隱去了與丈夫結婚扶持至今的深厚情感,懷胎十月的第一胎對她來說是多麼特別的存在等等。她對丈夫、女兒的傷人話語有多生氣,就反映了她有多在乎他們。
莎希不只是經營甜點生意的企業家(entrepreneur,上課時她說自己會做點小生意,被老師大讚她其實是個企業家),她也是經營家庭的企業家。暈船常常發生在現實感薄弱或脫離現實的環境,比如說去到國外發生艷遇、不熟悉的新環境等等,莎希能堅定自己的心、迅速找到方向,代表她其實既聰明又有智慧,認識自己,而且知道自己真正追求的是什麼。
但我也理解為什麼有人覺得她應該要離開家庭和法國帥哥在一起,因為我也對結局略感遺憾。電影是一種做夢的媒介,可以讓觀眾進行代理滿足,對莎希越是投射,對丈夫的無視、女兒的言語傷害越有感覺,就會更希望電影能幫忙滿足我們平常不敢做出「一去不回頭的痛快」吧!
最後……看到女主角詩麗黛瑋在2018年猝逝的消息,實在令人捥惜。謝謝妳留下這麼勇敢且具有啟發的電影,用莎希堅強且智慧的形象永遠活在影像之中。
救救菜英文(English Vinglish)
上映年份:2012
導演:導演葛莉.辛德(Gauri Shinde)
演員:詩麗黛瑋(Sridevi Kapoor)、阿迪爾胡珊(Adil Hussain)、梅迪內布(Mehdi Nebbou)