日檢N4考完,該往下一個目標邁進

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
raw-image

N4剛考完,及格應該是沒問題,只要聽得懂或讀得懂題目,大概可以回答七成左右的問題,這次的單字詞彙題更是簡單到我覺得自己有可能在這個部分得到滿分。

日語檢定的聽力很喜歡繞著圈子講話,前兩大題一開始不會告訴考生答案,通常要聽到最後才能確定真正的答案,能拿分的反而是一翻兩瞪眼的第三和第四大題。另外,透過這次的考試題目,我終於知道哪一本模擬試題比較接近真正的考試難度,下一次大概也會根據這次的經驗選擇書籍。

個人很多部分還是吃老本,不過我也透過向補習班老師發問、問網友等等方法了解文法,單字的部分則是真的吃老本,我很多單字並沒有刻意背,除非答錯好幾次才會特地去背之外,其他都是靠著長年聽歌、看動漫加上最近上課學會的,幾乎沒有強行背誦。硬要說勉強算得上強行背誦的方法,大概就只有造句和寫文章中指定用詞的情況下會偶爾用自己不會的字詞和文法,就沒有特地用什麼死記硬背的方法。個人覺得直接寫文章或造句是個好方法,用了才會記得意思和用法,或是那一個字錯好幾次,也會直接記住錯好幾次的字詞

接下來的N3可不能再靠老本通關,必須卻確實實地背單字和記文法,不過時間只剩下五個月左右,看起來綽綽有餘,但對於一堆單字還沒背的人來說,這單字量恐怕五個月也很難全部背完,而且文法方面還有和N4重疊的部分,因此把N4的基礎打穩也會影響N3準備的難度。

總之N4結束了,我下一個要去報名N3的檢定班,由於時間只剩五個月,略為倉促,但是好在我已經擺脫加班地獄,因此準備N3時不用顧及加班會不會吞掉讀書時間的問題。有的人很厲害,自習沒問題,但是我還挺清楚自己不是那種人,因此使用補習班這項資源縮短整理資料的時間,也是在提高效率。以前我會否定補習班,現在已經不會了,以前聽了很多補習無用論,現在卻反而能放平心態看待補習這件事情,我認為補習不見得是壞事,而且還比自己像無頭蒼蠅那樣準備更有效率一點,至少從結果上來說,我透過補習提昇了日文水準,以前我可是連N5都不見得能過,補習之後反而敢跨考N4(不否認有靠老本,但是我的文法超爛,文法是後面補上來的)。

我會一邊提昇口說,一邊使用單字和文法,這種提昇方式才會讓基礎穩定,不過我一旦上檢定班就很難繼續會話班的課,時間雖然沒相衝,但擠在同一天上課會讓我吃不消。會話還有其他方式可以補強,不一定要透過補習班,只是補習班的實體上課效果會比較好,如果要同時上會話課,那就只能轉而使用線上家教來解決我的難處了,然而線上家教卻很容易讓人鬆懈,自由是把雙面刃,如果自制力超高,當然能好好運用線上家教在安排時間上的靈活性,但是自制力不足的人,很容易中途就忘了自己必須安排上課或是嫌麻煩而放棄,還有另外一個問題……試聽不知道要試到何時,才能找到適合指導自己的老師。

至於語言交換,這個對我來說還是有難處,不只是因為我個人極為不擅長和人交往,還有一個很大的問題出在每年一定會有的高頻率加班,會嚴重影響到語言交換可以使用的時間,雙方時間只要對不上就沒辦法進行了。不過多語咖啡可以解決這問題,可以選擇參加線上的,也可以選擇參加實體的,線上的比較便宜一點,實體的還要花時間到場地去,但效果比較好。反正時間也就一、兩個小時,可以認識外國人,需要花的錢也不多,一餐的錢可以和來自其他國家的人交談不算壞事

總之從明天開始,我就會開始準備下一個考試了,雖然很想休息,但休息時間不宜過長,免得讀不完。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
艾雅/碧天的沙龍
22會員
180內容數
熱愛閱讀,享受閱讀,推薦好書,避開雷書。 本人喜歡閱讀的類型有勵志、學習方法論、小說(尤其輕小說)、心理學、腦科學。
艾雅/碧天的沙龍的其他內容
2025/03/01
這是我參加完課程之後的成績單,老師們准許我升級到本科。 右邊的意思大概是是:翻譯時可以明確判斷出需要省略的地方,完美地調查清楚專有名詞,因為嘗試挑戰適合又優美的寫法,翻譯得非常好。雖然文法和詞語選擇有些錯誤,但請繼續挑戰下去。
Thumbnail
2025/03/01
這是我參加完課程之後的成績單,老師們准許我升級到本科。 右邊的意思大概是是:翻譯時可以明確判斷出需要省略的地方,完美地調查清楚專有名詞,因為嘗試挑戰適合又優美的寫法,翻譯得非常好。雖然文法和詞語選擇有些錯誤,但請繼續挑戰下去。
Thumbnail
2024/12/13
我是正在日本打工度假兼學習翻譯的艾雅,通過N1後,我報名了ISS口譯、翻譯者養成學校的中文翻譯課程。雖然要做「養成學校」,本質上是一種教授特定技能的補習班,性質有點類似聯成電腦。 這所譯者培養學校的訓練相當紮實,每堂課都可以看見大家的翻譯,老師也會細心檢討。
Thumbnail
2024/12/13
我是正在日本打工度假兼學習翻譯的艾雅,通過N1後,我報名了ISS口譯、翻譯者養成學校的中文翻譯課程。雖然要做「養成學校」,本質上是一種教授特定技能的補習班,性質有點類似聯成電腦。 這所譯者培養學校的訓練相當紮實,每堂課都可以看見大家的翻譯,老師也會細心檢討。
Thumbnail
2024/06/27
首先先恭喜通過日本打工度假簽證的各位。 來日本之前,應該很多人會很傷腦筋工作、住處,或是搬來日本需要做哪些準備之類的問題吧? 這篇文章會講解各種來日本之後需要做的各種事情,能全部解決掉,就能在日本安心生活了……應該吧?
Thumbnail
2024/06/27
首先先恭喜通過日本打工度假簽證的各位。 來日本之前,應該很多人會很傷腦筋工作、住處,或是搬來日本需要做哪些準備之類的問題吧? 這篇文章會講解各種來日本之後需要做的各種事情,能全部解決掉,就能在日本安心生活了……應該吧?
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
摘要: 本文分享了一位SST學友在97天內從日檢0級直接合格N2級的學習經驗。該學友在29歲時,參加了一流班,累積聽課181小時。他首次報考日檢就直接挑戰次高級N2。該學友自2016年9月1日開始上課,過去36天內已累積聽課181小時,每日平均聽課4-5小時。他分享了自己的學習心
Thumbnail
摘要: 本文分享了一位SST學友在97天內從日檢0級直接合格N2級的學習經驗。該學友在29歲時,參加了一流班,累積聽課181小時。他首次報考日檢就直接挑戰次高級N2。該學友自2016年9月1日開始上課,過去36天內已累積聽課181小時,每日平均聽課4-5小時。他分享了自己的學習心
Thumbnail
前面幾篇說過,準備考翻譯所是我人生中最倉促的決定之一,我大約是十月中旬才決定的,算一算大概只有三個多月的時間可以讀書,所以希望這以下可以幫助到同樣是時間所剩不多的考生。
Thumbnail
前面幾篇說過,準備考翻譯所是我人生中最倉促的決定之一,我大約是十月中旬才決定的,算一算大概只有三個多月的時間可以讀書,所以希望這以下可以幫助到同樣是時間所剩不多的考生。
Thumbnail
學測快要到了,但是學校進度也一直在趕火車,不知道要怎麼分配讀書的時間跟心力嗎?這篇文章或許能給你一些建議
Thumbnail
學測快要到了,但是學校進度也一直在趕火車,不知道要怎麼分配讀書的時間跟心力嗎?這篇文章或許能給你一些建議
Thumbnail
上週日剛考完日檢N1,好像1月下旬就可以線上查成績,3月寄出成績單。
Thumbnail
上週日剛考完日檢N1,好像1月下旬就可以線上查成績,3月寄出成績單。
Thumbnail
三小時普通質量的學習和一小時高質量的學習,其實反而是後者比較好一點。
Thumbnail
三小時普通質量的學習和一小時高質量的學習,其實反而是後者比較好一點。
Thumbnail
N4剛考完,及格應該是沒問題,只要聽得懂或讀得懂題目,大概可以回答七成左右的問題,這次的單字詞彙題更是簡單到我覺得自己有可能在這個部分得到滿分。 總之從明天開始,我就會開始準備下一個考試了,雖然很想休息,但休息時間不宜過長,免得讀不完。
Thumbnail
N4剛考完,及格應該是沒問題,只要聽得懂或讀得懂題目,大概可以回答七成左右的問題,這次的單字詞彙題更是簡單到我覺得自己有可能在這個部分得到滿分。 總之從明天開始,我就會開始準備下一個考試了,雖然很想休息,但休息時間不宜過長,免得讀不完。
Thumbnail
我在自學A1以後,來到德國語言學校,做分班測驗後跳級進入B1的班級,完成訓練後,除了順利一次考取證書,在閱讀和寫作很高興分別以97跟100的高分通過。
Thumbnail
我在自學A1以後,來到德國語言學校,做分班測驗後跳級進入B1的班級,完成訓練後,除了順利一次考取證書,在閱讀和寫作很高興分別以97跟100的高分通過。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News