炒魷魚的4種日文講法

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

開除/炒魷魚日文有4種講法
這邊分別以炒人魷魚的老闆方 以及被炒的勞工方2個方向介紹

raw-image

1.「解雇」(かいこ)

這是最標準的講法 正式文書上經常使用
老闆方說:解雇する
勞工方說:解雇になる/解雇される

2.「首切り」(くびきり)

原意就如同字面上所寫 是斬首的意思
進而衍伸出解雇
老闆方說:首切りをする
勞工方說:首切りの対象(たいしょう)になる

3.「くび」※有時也會寫成片假名

指身體的頸部/脖子部位
而從上一個單字可知 衍伸為開除/解雇的意思
這是日常會話中最常聽到的一種講法
老闆方說:くびにする
勞工方說:くびになる

4.「お払い箱」(おはらいばこ)

原本寫成「お祓い箱」
用來指伊勢神宮的神職人員分發給信徒放護身符的盒子
但因為護身符和盒子需每年替換 就衍伸出捨棄不需要的東西的意思
老闆方說:お払い箱にする
勞工方說:お払い箱になる


p.s.如果你只想知道熱炒店的炒魷魚日文怎麼說
答案就是『イカ炒め』(いかいため)


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
林老師(Lin_sensei)的沙龍
179會員
245內容數
學了許多文法及句型 ,記了許多單字,實際會話還是講不出來嗎? 用白話文幫你釐清觀念,不必死背,就能輕鬆記起來!
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
Q:王老師您好,最近看到一個令人百思不得其解的句子,想請老師解析。「会社をクビになる」這個句子,當初看到時以為是誤用,但GOOGLE了一下之後,發現很多日本人都這樣講,請問這裡的「を」是什麼概念?整句與「クビにされる」有什麼差別? A:這個問題很有趣,但同時也很有難度。 首先,「なる」是自動詞,
Thumbnail
Q:王老師您好,最近看到一個令人百思不得其解的句子,想請老師解析。「会社をクビになる」這個句子,當初看到時以為是誤用,但GOOGLE了一下之後,發現很多日本人都這樣講,請問這裡的「を」是什麼概念?整句與「クビにされる」有什麼差別? A:這個問題很有趣,但同時也很有難度。 首先,「なる」是自動詞,
Thumbnail
很多同學一看到助詞「と」 直覺想到中文的「和」 或是N5句型「~と思います」「~と言います」 其實這些只是「と」的其中一小部分用法
Thumbnail
很多同學一看到助詞「と」 直覺想到中文的「和」 或是N5句型「~と思います」「~と言います」 其實這些只是「と」的其中一小部分用法
Thumbnail
ごち在一開始初學的時候,有的老師會教學生一些打招呼用語。 離開的時候,比較複雜一些,讓いくえ先生做說明吧!
Thumbnail
ごち在一開始初學的時候,有的老師會教學生一些打招呼用語。 離開的時候,比較複雜一些,讓いくえ先生做說明吧!
Thumbnail
職場上的「魷魚遊戲」相信你也會遇過,正所謂:「今天手拖手,明天下毒手。」同事為了升職而嫁禍於你、在你背後向老闆打小報告、用盡辦法迫你辭職。而我......在看似平靜的咖啡店中也遇過。
Thumbnail
職場上的「魷魚遊戲」相信你也會遇過,正所謂:「今天手拖手,明天下毒手。」同事為了升職而嫁禍於你、在你背後向老闆打小報告、用盡辦法迫你辭職。而我......在看似平靜的咖啡店中也遇過。
Thumbnail
繼(上)篇滔滔不決地分享了小編自己的故事之後,(下)篇想說說影片提到的內容之外的其他須注意用語,以及針對影片底下留言的小小看法!​
Thumbnail
繼(上)篇滔滔不決地分享了小編自己的故事之後,(下)篇想說說影片提到的內容之外的其他須注意用語,以及針對影片底下留言的小小看法!​
Thumbnail
  母語是中文的人,在看漢字的意思時即使不知道怎麼發音,多半還是能看懂意思;但是要注意,有些漢字可是跟我們所知道的中文意思不太一樣喔!來看看米耶翻譯彙整了哪些日文單字,吸收起來更新一下自身的單字庫吧!
Thumbnail
  母語是中文的人,在看漢字的意思時即使不知道怎麼發音,多半還是能看懂意思;但是要注意,有些漢字可是跟我們所知道的中文意思不太一樣喔!來看看米耶翻譯彙整了哪些日文單字,吸收起來更新一下自身的單字庫吧!
Thumbnail
一日他感到有點喉嚨痛,打開抽屜說:「閒來無事,吃顆普拿疼。」 站外哨的他從將離廠的計程車內收回一個日本訪客的訪客證,是幾天前才從日本來台的日本人,證要交給我前,組長先噴了滿滿的酒精在上面,一邊笑笑的說「妳最後一天了」。 一個閒來無事的時刻,他指著我的桌面發聲,我花了3秒知道他指的是一隻死蚊子,
Thumbnail
一日他感到有點喉嚨痛,打開抽屜說:「閒來無事,吃顆普拿疼。」 站外哨的他從將離廠的計程車內收回一個日本訪客的訪客證,是幾天前才從日本來台的日本人,證要交給我前,組長先噴了滿滿的酒精在上面,一邊笑笑的說「妳最後一天了」。 一個閒來無事的時刻,他指著我的桌面發聲,我花了3秒知道他指的是一隻死蚊子,
Thumbnail
語言癌的現象在日文裡也有,這些文法沒錯但實際上卻沒有意義的填充物用太多會被人翻白眼!🙄 來看看你中了幾項!!
Thumbnail
語言癌的現象在日文裡也有,這些文法沒錯但實際上卻沒有意義的填充物用太多會被人翻白眼!🙄 來看看你中了幾項!!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News