第一次翻電影|字幕自主練

更新於 2024/12/08閱讀時間約 3 分鐘
之前投某家字幕公司履歷N次,從沒上過;9月時抱著試手氣的心態再投一次,這次竟收到回應,10月中接了一個長片字幕的案子。
因為是第一次翻電影類的字幕,交件時必須提交srt檔,對我來說很新鮮,所以想將這次從投履歷、作業到交件的過程簡單彙整一下,留個紀錄。

投履歷

我會不定期上人力網站搜尋翻譯相關職缺,有合適的就會試著投履歷,不過大多沒收到回應。目前合作的字幕公司也是透過人力網站找到的,找到職缺是奇蹟,很快收到回應也是奇蹟,只能說那時運氣好。之後投字幕公司的履歷就沒這麼順了。
「投了N次總該會中一次吧!」我心想。結果,這次真的中了。
後來我想了很久,發現有收到回應的這兩次有個共同點:自我PR時展現誠意。
我不擅長自我PR,每次寫投履歷的動機都寫得很簡短且制式化,跟寫作業沒兩樣。唯獨這兩次投履歷時,我盡可能展現自己對字幕翻譯的熱愛,強調自己有空會練習翻譯和上字幕。大概是這樣所以才會被選中,得到試譯機會。
這次收到接案詢問時,對方也是因為我會操作上字幕軟體這點才來信詢問,所以對字幕翻譯有興趣的人最好會操作上字幕軟體,感覺會加分不少。(個人感覺)

接案.作業

收到回應後,通常都需要經過試譯。奇妙的是,這家公司並沒有讓我試譯。跳過試譯直接接案這點,讓我蠻驚嚇的。
接案過程中有太多自己沒經驗過的事,窗口小姐大概快被我的問題煩死吧。不過窗口小姐非常有耐心的回答,這點讓我蠻感激的。
以個人的接案經驗,接過時間最長的影片約1小時半,自主練時也練習翻過1小時半的特別劇,所以翻長片沒有太大的不適應。
比較特別的是該公司不是採用線上翻譯系統作業,而是譯者自行使用上字幕軟體翻譯並上字幕,最後將檔案輸出為srt檔,以此交件。
翻譯時的注意事項也跟我習慣的那套有些不同,例如語句停頓使用空格,不用逗號和頓號;歌詞、電視聲、廣播、電話聲等要整段斜體;on screen的標示也完全不同等。特別是斜體字,上字幕時還特地去查程式碼。
作業時間約一星期,有提供日文腳本參考。原本以為能比預計時間早幾天完成,沒想到緊張、適應新規矩、翻譯加上字幕,整個影響作業速度。這也難怪,畢竟不是熟悉的作業方式,加上又是第一個案子,翻不好就沒有下一次合作機會。
其實這個案子有跟其他案子重疊到,這也是影響作業速度的原因之一。總之,那一週不知道是怎麼熬過來的,沒陣亡真是萬幸。
全片結束後,我也加翻了片尾曲,等字幕都上好後,就用影片播放程式讀取字幕檔,調快速度進行校對。確認都沒問題之後,就輸出成srt檔,然後mail交件。

感想

昨天收到稿費後,這個案子也告一段落。
作業時,我把這個案子當作一次大型的試譯,一邊適應不熟悉的作業方式一邊進行作業。雖然不知道會不會收到反饋,不知道有沒有下一個案子,但好歹對方願意給我機會,光是這點就覺得感激。
另外,接到案子時,也很慶幸上半年的字幕自主練沒有白費,學會上字幕還是有好處的。
以上純屬個人感想,其他人不一定適用,僅供對字幕翻譯有興趣者參考。(也稱不上參考就是……)

為什麼會看到廣告
avatar-img
5會員
38內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
窩夫格雷的獨語 的其他內容
上週日剛考完日檢N1,好像1月下旬就可以線上查成績,3月寄出成績單。
雖說生死有命,但沒想到這天來得這麼快… グレちゃん在今天下午踏上彩虹橋,變成天使了。
週日校稿已變成我的不成文習慣。
最近更新速度有點慢,一方面是忙工作&準備TOPIK I考試,另一方面純粹是懶…(消音)
昨天挑燈夜戰,終於將手上的書籍譯稿校對完成後寄出。接
上週日剛考完日檢N1,好像1月下旬就可以線上查成績,3月寄出成績單。
雖說生死有命,但沒想到這天來得這麼快… グレちゃん在今天下午踏上彩虹橋,變成天使了。
週日校稿已變成我的不成文習慣。
最近更新速度有點慢,一方面是忙工作&準備TOPIK I考試,另一方面純粹是懶…(消音)
昨天挑燈夜戰,終於將手上的書籍譯稿校對完成後寄出。接
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
即將推出的《Marvel vs. Capcom格鬥合集:大型電玩經典》遊戲合輯中,能看到系列作品在發展的過程中,為登場角色們增加了不少配色上的選項。當年的企劃擔當-冨田篤先生在社群媒體上揭露,這項看似單純的要素背後,其實是經過一連串的溝通才爭取到的結果。
Thumbnail
生命如一葉小舟,我們都是掌舵人。畢業是啟航,飽脹的帆篷象徵著你抖擻的精神。然而,千帆並舉,有千種方向。珍重的告別,託明月、借清風送去。
Thumbnail
出於對這個職種的好奇,加上本身是英文退休老師的背景,我點開了此劇的播放鍵,開場的國際茶會橋段,就讓我覺得驚豔,把文謅謅又有諧音梗的「碎碎平安」,翻譯成簡潔易懂的 “peace for pieces” 換我來翻至少得用上2、3個句子。 女主角林西嬌柔瘦弱,像極了我印象中的女口譯員,這一行工作
Thumbnail
第171頁 【這是新的專欄,叫「一頁書」。每次發行我會隨手拿起身邊任何一本書,翻開隨便一頁,然後讀個幾頁,然後開始寫關於這幾頁的我的想法。】 我是黑馬。 我就是那種大家說的「狂氣」重的人,基本上大家不敢去做的事情我都會去做。 「為什麼?很奇怪ㄟ。」 為什麼不?
那是場彷彿夢境的記憶…… 天空,是無底的黑暗。 地上,是無垠的雪白。 我的存在鑲嵌於黑白中,呼吸困難。
Thumbnail
 導演帶領八位主角於4日進行世界首映。(圖/由 XX Daniel 攝影) 台灣第一檔男同志約會實境節目《約會吧!男孩》,由電影導演謝志文執導,帶著八位不同職業類別的彩虹男孩,前往宜蘭進行了五天四夜的約會配對。4日由導演帶領主角們,於西門真善美戲院舉辦了一場盛大的世界首映會,播映的版本是由導演親自
Thumbnail
在無神世界裡進行傳教活動12集終於完結了,覺得是一部非常搞笑以及「有料」的作品,但是總是看的過程中有說不出來的違和感,一直都不太曉得是什麼原因,如今12集全部都完結了,回顧一下整部作品的表現,到底是什麼地方如此吸引人觀看吧。
Thumbnail
實力女團MAMAMOO成員華莎被爆出與大她12歲的企業男熱戀,時間長達5年,而韓媒也挖出她4年前在節目上講過的話,當時她說「是第一個也是最後一個的男子,我跟著他長達一年的時間」,也讓人不禁聯想,華莎口中的那名男子,是否就是跟她傳出熱戀的年上男。 根據韓國媒體報導,該名企業家大華莎12歲,現在自己擁有
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
即將推出的《Marvel vs. Capcom格鬥合集:大型電玩經典》遊戲合輯中,能看到系列作品在發展的過程中,為登場角色們增加了不少配色上的選項。當年的企劃擔當-冨田篤先生在社群媒體上揭露,這項看似單純的要素背後,其實是經過一連串的溝通才爭取到的結果。
Thumbnail
生命如一葉小舟,我們都是掌舵人。畢業是啟航,飽脹的帆篷象徵著你抖擻的精神。然而,千帆並舉,有千種方向。珍重的告別,託明月、借清風送去。
Thumbnail
出於對這個職種的好奇,加上本身是英文退休老師的背景,我點開了此劇的播放鍵,開場的國際茶會橋段,就讓我覺得驚豔,把文謅謅又有諧音梗的「碎碎平安」,翻譯成簡潔易懂的 “peace for pieces” 換我來翻至少得用上2、3個句子。 女主角林西嬌柔瘦弱,像極了我印象中的女口譯員,這一行工作
Thumbnail
第171頁 【這是新的專欄,叫「一頁書」。每次發行我會隨手拿起身邊任何一本書,翻開隨便一頁,然後讀個幾頁,然後開始寫關於這幾頁的我的想法。】 我是黑馬。 我就是那種大家說的「狂氣」重的人,基本上大家不敢去做的事情我都會去做。 「為什麼?很奇怪ㄟ。」 為什麼不?
那是場彷彿夢境的記憶…… 天空,是無底的黑暗。 地上,是無垠的雪白。 我的存在鑲嵌於黑白中,呼吸困難。
Thumbnail
 導演帶領八位主角於4日進行世界首映。(圖/由 XX Daniel 攝影) 台灣第一檔男同志約會實境節目《約會吧!男孩》,由電影導演謝志文執導,帶著八位不同職業類別的彩虹男孩,前往宜蘭進行了五天四夜的約會配對。4日由導演帶領主角們,於西門真善美戲院舉辦了一場盛大的世界首映會,播映的版本是由導演親自
Thumbnail
在無神世界裡進行傳教活動12集終於完結了,覺得是一部非常搞笑以及「有料」的作品,但是總是看的過程中有說不出來的違和感,一直都不太曉得是什麼原因,如今12集全部都完結了,回顧一下整部作品的表現,到底是什麼地方如此吸引人觀看吧。
Thumbnail
實力女團MAMAMOO成員華莎被爆出與大她12歲的企業男熱戀,時間長達5年,而韓媒也挖出她4年前在節目上講過的話,當時她說「是第一個也是最後一個的男子,我跟著他長達一年的時間」,也讓人不禁聯想,華莎口中的那名男子,是否就是跟她傳出熱戀的年上男。 根據韓國媒體報導,該名企業家大華莎12歲,現在自己擁有