簡轉繁可以用點腦嗎?

閱讀時間約 1 分鐘
人民網日本頻道1/31有一則新聞,標題是<德川家康后人繼任第19代家督,稱“鬆本潤飾演的家康充滿活力”>
看到「鬆本潤」就知道又是不用人腦簡轉繁鬧笑話了。
把姓搞錯只是顯而易見的愚蠢,但比較隱性卻更致命的,是原本就有但後來被簡體字借用表意的。例如:云字,在簡轉繁之後,一律轉成雲字。結果人「雲」亦「雲」,雲深不知處。
另一種要動點腦的,是和製漢字,轉成中文該怎麽辦?那些日本人發明,中文未見的,如「冨」山,很好解決--就把字形系統變為日文輸入就好了。比較麻煩的,是日本習用的一些字貌似簡體,例如塩字,有些場合轉成中文是可以轉成繁體,但如果是用在姓名,越俎代庖改成鹽字,於是我們看見此間傳媒就直呼當代藝術家Shiota Chiharu為鹽田千春,這樣畫蛇添足,莫不是李代桃僵地失禮嗎?
講到和製漢字,就又不能不提發音。太多人,甚至包括電子傳媒專業人士,在唸這種字時秉持有邊唸邊的習慣,結果日本最大稻米原鄉就一ㄒㄧㄝˋ千里了。
可笑的是:AI都可以通過醫學考試,或者寫小說了,在遠東的我們,還得忍受松本潤被電腦自動改姓。現代東方人對方塊字形音義的遲鈍,造成對文書處理的怠惰,字體互轉以及讀音校正的問題只是一葉知秋吧?怎樣磨練對文字與語境的敏感度,見仁見智,甚或,恢復手寫習慣也有幫助吧?!總之,改變不在多言,顧力行何如耳。
avatar-img
21會員
101內容數
「藝術生活」發掘生活中的藝術,將藝術導入生活,富厚生計,充實生趣的諸般面向。綜合感性與理性深入藝術生態鏈與創作鑒賞收藏。期望能不落入現今藝評與新聞報導的俗套,坦誠面對作品,展覽,市場,以及最重要的,人性。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Kang-Ywe Lyau的沙龍 的其他內容
套一句過去一個廣告詞:「我是當了爸爸之後才開始學當爸爸的」,收藏這檔事兒,經常也是收藏到一定時日與數量之後,才被迫認真起來的。主動與被動的藏家最後總不能不面對藏、聚、傳、散的宿命。現代社會收藏關聯到的實務與法律議題,尤其複雜。 典藏藝術家庭出版的《藝術收藏家手冊:從購藏及持有藝術品的權威指南》是由藝
或謂:抱胸,會給人一種睿智、穩重、專業、可信靠的權威感。我倒想問問:有多少老師、老闆、長官跟學生、下屬說話,以及發號施令時是抱著胸的?誰見過醫生看診與解釋病情是抱著胸?看過神父、和尚、仁波切抱胸來加持開示的嗎?
勸人莫忘初衷,是期望人能保持誠摯純潔的心。但就像電視劇情節:被這樣警惕或自勉的角色,恐怕早就墮落了。這句話不過是一帖曾經滄海難為水的安慰劑。
一年以來受邀參加不少藝術講座,從大規模的體育館,餐酒館轟趴,到小教室的線上下活動,不一而足。流程不外是請一兩位講者上台報告,Q&A,然后自由交流。但隨著主辦與參加者的屬性,各活動的氣氛有很大的差異。 如果硬要比較,我不能不說:NFT圈的藝術沙龍活動是最High最賓主盡歡的。
谷歌公佈了今年全球搜尋排行統計。令人有點跌破眼鏡的是:中正紀念堂昂然位居文化里程碑建築類(Cultural Landmark)谷歌地圖搜尋全球第六名,僅次於倫敦白金漢宮、大笨鐘、埃及金字塔、巴西里約的耶穌大神像、以及比利時布魯塞爾王宮。
君子遠庖廚,因為,真正的吃的藝術是築基於血汗腥羶上拳拳到肉的殺伐。Fine Dining 業更是步步驚心打組合拳。所謂「革命,不是請客吃飯」不對---要做好好吃的,真的是刀光劍影的戰鬥呢!
套一句過去一個廣告詞:「我是當了爸爸之後才開始學當爸爸的」,收藏這檔事兒,經常也是收藏到一定時日與數量之後,才被迫認真起來的。主動與被動的藏家最後總不能不面對藏、聚、傳、散的宿命。現代社會收藏關聯到的實務與法律議題,尤其複雜。 典藏藝術家庭出版的《藝術收藏家手冊:從購藏及持有藝術品的權威指南》是由藝
或謂:抱胸,會給人一種睿智、穩重、專業、可信靠的權威感。我倒想問問:有多少老師、老闆、長官跟學生、下屬說話,以及發號施令時是抱著胸的?誰見過醫生看診與解釋病情是抱著胸?看過神父、和尚、仁波切抱胸來加持開示的嗎?
勸人莫忘初衷,是期望人能保持誠摯純潔的心。但就像電視劇情節:被這樣警惕或自勉的角色,恐怕早就墮落了。這句話不過是一帖曾經滄海難為水的安慰劑。
一年以來受邀參加不少藝術講座,從大規模的體育館,餐酒館轟趴,到小教室的線上下活動,不一而足。流程不外是請一兩位講者上台報告,Q&A,然后自由交流。但隨著主辦與參加者的屬性,各活動的氣氛有很大的差異。 如果硬要比較,我不能不說:NFT圈的藝術沙龍活動是最High最賓主盡歡的。
谷歌公佈了今年全球搜尋排行統計。令人有點跌破眼鏡的是:中正紀念堂昂然位居文化里程碑建築類(Cultural Landmark)谷歌地圖搜尋全球第六名,僅次於倫敦白金漢宮、大笨鐘、埃及金字塔、巴西里約的耶穌大神像、以及比利時布魯塞爾王宮。
君子遠庖廚,因為,真正的吃的藝術是築基於血汗腥羶上拳拳到肉的殺伐。Fine Dining 業更是步步驚心打組合拳。所謂「革命,不是請客吃飯」不對---要做好好吃的,真的是刀光劍影的戰鬥呢!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
這邊的文字指的是中國文字,中華民國台灣繼承了正統的繁體字,對岸中共國則改良了文字結構,成了簡體字。 繁體字又稱正體字,即使筆畫再多,也要一筆一畫地寫完才能讓人看懂意思,而簡體字則是減筆減畫,甚至加上一些不倫不類、和文字本身不相關的筆畫,務求讓人易學易懂,我稱它叫文字的偷工減料,這樣的態度一產生,做
Thumbnail
家人在看電視突然問我,電視上這個人他的名字怎麼念,有心部、有水部、有火部..,連我也不太會念,看起來特別改的名字,只有姓看的懂,名字2個字都不會念... 一個好的名字要念的順口,因為[好念]會讓人[容易記住你],取名字就是[代表著自己的獨特性],所以讓別人好記住你,是很重要的
Thumbnail
清末民初,被外國人欺負,當時曾經有種想法,認為國家強弱和使用的語言有關。 而中國積弱不振,就是使用的語言造成。   因此,有人主張中文要改成拼音,如果無法立即改拼音,就先簡化,再改拼音。 中共簡化中文,目的就是要改拼音,早期有些簡體字,都附上拼音。   中文同音字太多,無法改拼音。  
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
  第一次聽到用三聲唸的「企業」是在國中的時候,一個班上功課特別好的同學。他一開始不是這麼說話的,但在他有意識地追求好成績的過程中,他學會了更多他概念中更「標準」的普通話讀法。聽到有人那樣說話的當下覺得有些驚訝甚至有些奇幻,「他認為這樣說能得到更好的評價」,只能寬泛地相信事情是這樣。
去年八月左右,幾個新聞界的記者朋友遇到我,便連聲感嘆說:AI的寫作編輯功能太厲害了,照這情勢發展下去,我們很快就要失業了。一個翻譯界的朋友,同樣表達這一憂慮:譯者與翻譯軟體較量最後是誰勝出?對我來說,要回答這些尖銳的問題,我得不帶任何偏見,認識AI和翻譯軟體這樣的競爭對手,否則很容易流於意氣之爭,於
Thumbnail
 古人有「一言興邦,一言喪邦」的說法,雖然在現代這個眾聲喧嘩的時代,言語溝通的真誠與意義已被糟蹋得慘不忍睹,但是某些字辭,某些句子,還是不斷影響著人,感動著人。   畢竟人是依著辭彙來建構我們的認知,透過辭彙來探索我們的思想,因此,傳說當倉頡造字時,天下紅雨鬼夜哭,想來也是其來有自的。
Thumbnail
從前寫作上的多才多藝,要靠記憶,靠真材實料花了很多心力研究很多不同典籍才積累了一些起碼的知識,今天這些努力功夫卻垂手可得,是吾更適宜寫作?
前言 113.2.28曾任科技部代理部長的林一平在聯合報發表了一篇《AI時代的作家》討論AI對作家的影響,原因是有外文系教授問他:未來文學院學生的工作是否會被AI所取代?他的看法是翻譯工作可以確定會被取代。(註:到清邁旅遊時,手機壞了,不通泰語,可是到尚泰百貨的手機商場時,修理手機的小弟直接用
▎從小事到大事: 自從使用AI ChatGPT後, 讓我投入在中、低階事務時間變少了, 我卻也沒有花太多時間在高階事務上, 我感覺呼應了這句話: 小事老婆管,大事先生管, 可是平常都是小事,難得有大事啊。   如同工業時代釋放大量農民, 愛迪生發明電燈釋放點燈夫, 散貨改採貨櫃釋
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
這邊的文字指的是中國文字,中華民國台灣繼承了正統的繁體字,對岸中共國則改良了文字結構,成了簡體字。 繁體字又稱正體字,即使筆畫再多,也要一筆一畫地寫完才能讓人看懂意思,而簡體字則是減筆減畫,甚至加上一些不倫不類、和文字本身不相關的筆畫,務求讓人易學易懂,我稱它叫文字的偷工減料,這樣的態度一產生,做
Thumbnail
家人在看電視突然問我,電視上這個人他的名字怎麼念,有心部、有水部、有火部..,連我也不太會念,看起來特別改的名字,只有姓看的懂,名字2個字都不會念... 一個好的名字要念的順口,因為[好念]會讓人[容易記住你],取名字就是[代表著自己的獨特性],所以讓別人好記住你,是很重要的
Thumbnail
清末民初,被外國人欺負,當時曾經有種想法,認為國家強弱和使用的語言有關。 而中國積弱不振,就是使用的語言造成。   因此,有人主張中文要改成拼音,如果無法立即改拼音,就先簡化,再改拼音。 中共簡化中文,目的就是要改拼音,早期有些簡體字,都附上拼音。   中文同音字太多,無法改拼音。  
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
  第一次聽到用三聲唸的「企業」是在國中的時候,一個班上功課特別好的同學。他一開始不是這麼說話的,但在他有意識地追求好成績的過程中,他學會了更多他概念中更「標準」的普通話讀法。聽到有人那樣說話的當下覺得有些驚訝甚至有些奇幻,「他認為這樣說能得到更好的評價」,只能寬泛地相信事情是這樣。
去年八月左右,幾個新聞界的記者朋友遇到我,便連聲感嘆說:AI的寫作編輯功能太厲害了,照這情勢發展下去,我們很快就要失業了。一個翻譯界的朋友,同樣表達這一憂慮:譯者與翻譯軟體較量最後是誰勝出?對我來說,要回答這些尖銳的問題,我得不帶任何偏見,認識AI和翻譯軟體這樣的競爭對手,否則很容易流於意氣之爭,於
Thumbnail
 古人有「一言興邦,一言喪邦」的說法,雖然在現代這個眾聲喧嘩的時代,言語溝通的真誠與意義已被糟蹋得慘不忍睹,但是某些字辭,某些句子,還是不斷影響著人,感動著人。   畢竟人是依著辭彙來建構我們的認知,透過辭彙來探索我們的思想,因此,傳說當倉頡造字時,天下紅雨鬼夜哭,想來也是其來有自的。
Thumbnail
從前寫作上的多才多藝,要靠記憶,靠真材實料花了很多心力研究很多不同典籍才積累了一些起碼的知識,今天這些努力功夫卻垂手可得,是吾更適宜寫作?
前言 113.2.28曾任科技部代理部長的林一平在聯合報發表了一篇《AI時代的作家》討論AI對作家的影響,原因是有外文系教授問他:未來文學院學生的工作是否會被AI所取代?他的看法是翻譯工作可以確定會被取代。(註:到清邁旅遊時,手機壞了,不通泰語,可是到尚泰百貨的手機商場時,修理手機的小弟直接用
▎從小事到大事: 自從使用AI ChatGPT後, 讓我投入在中、低階事務時間變少了, 我卻也沒有花太多時間在高階事務上, 我感覺呼應了這句話: 小事老婆管,大事先生管, 可是平常都是小事,難得有大事啊。   如同工業時代釋放大量農民, 愛迪生發明電燈釋放點燈夫, 散貨改採貨櫃釋