翻譯-跨越鴻溝的進化促進者

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

你知道什麼是編譯器(compiler)嗎?它本身是一種程式,其角色定位可以說是「編程界的翻譯人員」。
較為廣泛使用的高階程式語言,大概都像以下這個樣子,具有一定程度對人類而言容易理解的關鍵字和語法規則:
然而,電腦本身能夠看得懂的語言並不是這種,而是一堆 0 和 1,也就是機器語言。
編譯器在人類與電腦之間居中協調,把人類寫出來的程式指令轉換成機器語言,電腦理解之後才能執行。這個過程就像是翻譯人員把同一個訊息,在不同國家的語言體系之間相互轉換、傳遞。
翻譯這項行為,在講同樣語言的人之間其實也會發生。
同一個領域裡,知識與經驗過於深厚的大師,與初學者、外行人之間,同樣會因為彼此之間的知識儲備差距太大,導致無法直接對話、雞同鴨講。此時一樣需要人在居中翻譯、協調。
從事這項工作的,通常是該領域的「教師」、「教學專家」,其職責就是把高深晦澀的知識和概念,轉換成容易理解、平易近人的語言,好讓初學者容易得其門而入,逐漸理解該領域,達成知識的普及。
「理解」與「不理解」之間,有著名為「語言隔閡」或「知識落差」的鴻溝。
翻譯、編程、教學,都有著同樣的底層邏輯,都是企圖跨越這樣的鴻溝,促進個體之間的相互理解、學習、合作,甚至進化。
avatar-img
44會員
65內容數
以簡明的文字,探索心智、思考與知識的本質
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
George 的其他內容
大臣需要皇帝的批准、下屬需要上級的認可,而不是反過來。 有些人只能在你的領地範圍外驚鴻一瞥、不得其門而入,你不需要跟他們爭辯什麼。
永遠試著用「具體」、而且是盡可能大量且充沛的具體,來理解「抽象」概念。
助詞是什麼?助詞和名詞、動詞相比,什麼樣的特性呢?在此,我想用生物演化的角度來解析。
一流的創作者,能夠將他們對於人生的深刻體悟,深藏在作品之中。
內隱學習,學習的是一種「感覺」。感覺並不是具體的,而是抽象的。它在人的腦海裡朦朦朧朧地難以捉摸、但確實存在。 正因如此,透過內隱學習所得到的知識,當事人通常難以用言語來解釋。他說不出個所以然,但是他真的會。
因為那杯酒和應酬行為一樣,都是一種測試──對你團結意識和服從性的測試。
大臣需要皇帝的批准、下屬需要上級的認可,而不是反過來。 有些人只能在你的領地範圍外驚鴻一瞥、不得其門而入,你不需要跟他們爭辯什麼。
永遠試著用「具體」、而且是盡可能大量且充沛的具體,來理解「抽象」概念。
助詞是什麼?助詞和名詞、動詞相比,什麼樣的特性呢?在此,我想用生物演化的角度來解析。
一流的創作者,能夠將他們對於人生的深刻體悟,深藏在作品之中。
內隱學習,學習的是一種「感覺」。感覺並不是具體的,而是抽象的。它在人的腦海裡朦朦朧朧地難以捉摸、但確實存在。 正因如此,透過內隱學習所得到的知識,當事人通常難以用言語來解釋。他說不出個所以然,但是他真的會。
因為那杯酒和應酬行為一樣,都是一種測試──對你團結意識和服從性的測試。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
有時笑稱自己是譯者,翻譯人(專家)跟人(非專家)溝通的語言。 文組的我,每天工作是跟理組大大們 針對電腦以外的事情, 例如市場需求,客戶目標與重點項目等等的。 進行溝通、協調跟分析。 理組大大都是電腦專家,滿嘴程式語言, 我每次必須換位思考,把自己當電腦來回應他們。 對話必須清清
我想要一天分享一點「LLM從底層堆疊的技術」,並且每篇文章長度控制在三分鐘以內,讓大家不會壓力太大,但是又能夠每天成長一點。 在第四章中,將會談論以下主題: 定義機器翻譯 人類轉導與翻譯 機器轉導和翻譯 評估機器翻譯 預處理 Workshop on Machine Translati
我想要一天分享一點「LLM從底層堆疊的技術」,並且每篇文章長度控制在三分鐘以內,讓大家不會壓力太大,但是又能夠每天成長一點。 Transformer 擁有先進的翻譯能力,能夠捕捉多種語言中單字序列的意思,在第四章中,我們將介紹一些關鍵的翻譯概念,並探討它們在 Google Trax、Googl
“所有人寫的程式會變成指令 每一道指令是由CPU執行 而CPU所能理解的指令類型有限”
機器其實不是像人類這樣一的單字對應一個單字去翻譯, 而是使用「編碼器 Encoder」與「解碼器 Decoder」來做語言之間的翻譯。 其中編碼器的任務,是「閱讀 Read」與「處理 Process」完整的文本, 而解碼器的任務,則是「產生 Produced」翻譯過後的文本。
據我的觀察,一個有強烈企圖心又有組稿和撰稿能力的編輯,在離開出版社以後,他們多半會嚐試編纂或編譯工作,以此克服眼高手低的困境。與此同時,如果真能實現意到筆到如意所至的話,那麼這位編書高手其實力已不遜於普通的作家了。   毋需贅言,這種說法只是普通常識,不過,我知道好鬥和投機者仍要提出反駁的。文友
現代大語言模型建構於Transformer結構。 Transformer結構是源自於2017年著名論文 Attention Is All You Need的深度神經網路結構。 原始的Trasformer是為了機器翻譯發展,當初的任務是將英文翻譯成德文與法文。 Transformer
Thumbnail
這篇文章探討了人工智能對未來的影響,提到了人工智能不斷進步的速度,以及預測了未來幾年人工智能的發展。同時也提到了人工智能對人類的影響,包括了代替工程師寫CODE以及瞭解和療癒人類情緒。
Thumbnail
編輯,真的不是只要看得懂字就可以當滴!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
有時笑稱自己是譯者,翻譯人(專家)跟人(非專家)溝通的語言。 文組的我,每天工作是跟理組大大們 針對電腦以外的事情, 例如市場需求,客戶目標與重點項目等等的。 進行溝通、協調跟分析。 理組大大都是電腦專家,滿嘴程式語言, 我每次必須換位思考,把自己當電腦來回應他們。 對話必須清清
我想要一天分享一點「LLM從底層堆疊的技術」,並且每篇文章長度控制在三分鐘以內,讓大家不會壓力太大,但是又能夠每天成長一點。 在第四章中,將會談論以下主題: 定義機器翻譯 人類轉導與翻譯 機器轉導和翻譯 評估機器翻譯 預處理 Workshop on Machine Translati
我想要一天分享一點「LLM從底層堆疊的技術」,並且每篇文章長度控制在三分鐘以內,讓大家不會壓力太大,但是又能夠每天成長一點。 Transformer 擁有先進的翻譯能力,能夠捕捉多種語言中單字序列的意思,在第四章中,我們將介紹一些關鍵的翻譯概念,並探討它們在 Google Trax、Googl
“所有人寫的程式會變成指令 每一道指令是由CPU執行 而CPU所能理解的指令類型有限”
機器其實不是像人類這樣一的單字對應一個單字去翻譯, 而是使用「編碼器 Encoder」與「解碼器 Decoder」來做語言之間的翻譯。 其中編碼器的任務,是「閱讀 Read」與「處理 Process」完整的文本, 而解碼器的任務,則是「產生 Produced」翻譯過後的文本。
據我的觀察,一個有強烈企圖心又有組稿和撰稿能力的編輯,在離開出版社以後,他們多半會嚐試編纂或編譯工作,以此克服眼高手低的困境。與此同時,如果真能實現意到筆到如意所至的話,那麼這位編書高手其實力已不遜於普通的作家了。   毋需贅言,這種說法只是普通常識,不過,我知道好鬥和投機者仍要提出反駁的。文友
現代大語言模型建構於Transformer結構。 Transformer結構是源自於2017年著名論文 Attention Is All You Need的深度神經網路結構。 原始的Trasformer是為了機器翻譯發展,當初的任務是將英文翻譯成德文與法文。 Transformer
Thumbnail
這篇文章探討了人工智能對未來的影響,提到了人工智能不斷進步的速度,以及預測了未來幾年人工智能的發展。同時也提到了人工智能對人類的影響,包括了代替工程師寫CODE以及瞭解和療癒人類情緒。
Thumbnail
編輯,真的不是只要看得懂字就可以當滴!