「即席翻譯」-背鍋俠的苦澀,你可曾知道?

更新 發佈閱讀 2 分鐘



曾幾何時,你懷抱著一個夢想,要成為台灣與世界的溝通橋梁,因而下定決心把外文學好。


苦學多年之後,好不容易得到了一份能夠發揮所長的工作。然而幾場會議下來,你發現在業界實務裡的「即席翻譯」這回事,和你在課堂上或自主練習時完全不同。


在業界打滾多年的工程人員,以為你跟他一樣,對產業製程與技術、以及工廠內部狀況都熟悉得像是吃飯喝水,也以為他隨口說出來的行話、術語你翻起來,跟把「thief」或「泥棒(どろぼう)」翻成「小偷」一樣輕鬆寫意。


而你卻連他說出來的中文都聽不懂……


對方不知道人類的短期記憶有其上限,張嘴說話有如黃河氾濫,把你當成 Google Translate 或是 ChatGPT 在用,哪管你記得住還是記不住……


也有些急性子的人,在你還沒把腦內翻好的東西說完之前,就急忙搶著講話,打亂整個談話內容。


甚至有些人具有相當奇葩的理解和邏輯能力,對你的問題答非所問,你若直接照翻回去給客人,還被誤以為「你是不是根本翻錯」?


你會感到挫折、會自我懷疑,平白無故地背了一堆黑鍋,搞不清楚問題到底出在哪裡,「是我外語能力有問題嗎?」


在兩種語言系統之間穿梭,在有限時間之內理清紛亂的脈絡,其痛苦並非常人所能理解。


專業、情商、和底蘊,都是這樣磨出來的。


raw-image




留言
avatar-img
George
46會員
66內容數
以簡明的文字,探索心智、思考與知識的本質
George的其他內容
2023/12/12
首先,感謝各位持續支持我的作品。 本專欄的系列連載,後續只會更新在我於這個電子報平台 Substack 上所建立的同名專題刊物「George本質思考筆記」裡,將不繼續在方格子刊登。 喜歡這個創作主題的朋友,我誠摯邀請你點選以下連結免費訂閱。訂閱之後,不但每周會收到最新的作品更新,並且
Thumbnail
2023/12/12
首先,感謝各位持續支持我的作品。 本專欄的系列連載,後續只會更新在我於這個電子報平台 Substack 上所建立的同名專題刊物「George本質思考筆記」裡,將不繼續在方格子刊登。 喜歡這個創作主題的朋友,我誠摯邀請你點選以下連結免費訂閱。訂閱之後,不但每周會收到最新的作品更新,並且
Thumbnail
2023/12/11
2023/12/11
2023/12/04
創造屬於自己的世界
Thumbnail
2023/12/04
創造屬於自己的世界
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
創作不只是個人戰,在 vocus ,也可以是一場集體冒險、組隊升級。最具代表性的創作者社群「vocus 野格團」,現在有了更強大的新夥伴加入!除了大家熟悉的「官方主題沙龍」,這次我們徵召了 8 位領域各異的「個人主題專家」,將再度嘗試創作的各種可能,和格友們激發出更多未知的火花。
Thumbnail
創作不只是個人戰,在 vocus ,也可以是一場集體冒險、組隊升級。最具代表性的創作者社群「vocus 野格團」,現在有了更強大的新夥伴加入!除了大家熟悉的「官方主題沙龍」,這次我們徵召了 8 位領域各異的「個人主題專家」,將再度嘗試創作的各種可能,和格友們激發出更多未知的火花。
Thumbnail
vocus 最具指標性的創作者社群──「野格團」, 2026 年春季,這支充滿專業、熱情的團隊再次擴編,迎來了 8 位實力堅強的「個人主題專家」新成員 💫💫💫 從投資理財、自我成長、閱讀書評到電影戲劇,他們各自帶著獨特的「創作超能力」準備在格友大廳與大家見面。
Thumbnail
vocus 最具指標性的創作者社群──「野格團」, 2026 年春季,這支充滿專業、熱情的團隊再次擴編,迎來了 8 位實力堅強的「個人主題專家」新成員 💫💫💫 從投資理財、自我成長、閱讀書評到電影戲劇,他們各自帶著獨特的「創作超能力」準備在格友大廳與大家見面。
Thumbnail
  不久前剛卸任簡中-台繁遊戲語言專家。   既然涉及簡繁翻譯,想必讀者已猜到僱主是中國內地的遊戲公司(透過香港翻譯社),但職場上凡事留些情面好辦事,所以僱主身分就點到為止。
Thumbnail
  不久前剛卸任簡中-台繁遊戲語言專家。   既然涉及簡繁翻譯,想必讀者已猜到僱主是中國內地的遊戲公司(透過香港翻譯社),但職場上凡事留些情面好辦事,所以僱主身分就點到為止。
Thumbnail
在兩種語言系統之間穿梭,在有限時間之內理清紛亂的脈絡,其痛苦並非常人所能理解。 專業、情商、和底蘊,都是這樣磨出來的。
Thumbnail
在兩種語言系統之間穿梭,在有限時間之內理清紛亂的脈絡,其痛苦並非常人所能理解。 專業、情商、和底蘊,都是這樣磨出來的。
Thumbnail
「理解」與「不理解」之間,有著名為「語言隔閡」或「知識落差」的鴻溝。 翻譯、編程、教學,都有著同樣的底層邏輯,都是企圖跨越這樣的鴻溝,促進個體之間的相互理解、學習、合作,甚至進化。
Thumbnail
「理解」與「不理解」之間,有著名為「語言隔閡」或「知識落差」的鴻溝。 翻譯、編程、教學,都有著同樣的底層邏輯,都是企圖跨越這樣的鴻溝,促進個體之間的相互理解、學習、合作,甚至進化。
Thumbnail
永遠試著用「具體」、而且是盡可能大量且充沛的具體,來理解「抽象」概念。
Thumbnail
永遠試著用「具體」、而且是盡可能大量且充沛的具體,來理解「抽象」概念。
Thumbnail
理解外語,經過層層淬鍊,優美的譯文得以產出。不過,並非每位客戶都追求「美麗」的譯文。
Thumbnail
理解外語,經過層層淬鍊,優美的譯文得以產出。不過,並非每位客戶都追求「美麗」的譯文。
Thumbnail
夜路走多了,偶爾會遇到「很有事」的遊戲文本。還有一些鬼故事……
Thumbnail
夜路走多了,偶爾會遇到「很有事」的遊戲文本。還有一些鬼故事……
Thumbnail
在翻譯地獄待久了,好像進出烈火五重天、下油鍋都變成日常。我有點搞不清楚自己的身分是獄卒還是受刑者。經常想把原文丟進油鍋炸,結果自己躺在油鍋裡。這些過程只有譯者啊,冷暖自知。
Thumbnail
在翻譯地獄待久了,好像進出烈火五重天、下油鍋都變成日常。我有點搞不清楚自己的身分是獄卒還是受刑者。經常想把原文丟進油鍋炸,結果自己躺在油鍋裡。這些過程只有譯者啊,冷暖自知。
Thumbnail
上篇(4/17),提到這篇將分享:我如何用多維度的技能,去增加自己的競爭力。 其實我將這個模式套用在滿多項目上,這次僅是以接到「主廚書籍文學性潤稿與翻譯」案型作為分享:即用不太好的英文(點),去加乘其他擅長能力(線),形成獨特競爭力(面)。其實模式都是能套用的。 在此之前,我想先簡單分享我的背景
Thumbnail
上篇(4/17),提到這篇將分享:我如何用多維度的技能,去增加自己的競爭力。 其實我將這個模式套用在滿多項目上,這次僅是以接到「主廚書籍文學性潤稿與翻譯」案型作為分享:即用不太好的英文(點),去加乘其他擅長能力(線),形成獨特競爭力(面)。其實模式都是能套用的。 在此之前,我想先簡單分享我的背景
Thumbnail
有幾件事情,是從事專業翻譯工作,尤其是產業技術譯者的基本功。功夫越深,就能做越難(通常代表報酬越高)的案子。你,練就了多少?
Thumbnail
有幾件事情,是從事專業翻譯工作,尤其是產業技術譯者的基本功。功夫越深,就能做越難(通常代表報酬越高)的案子。你,練就了多少?
Thumbnail
其實,以這種角度看來,台灣是不適合專業的,有特殊才能的自閉鬼才,也無法一展長才:內向的人在這是異常辛苦的。因此,我開始思考,什麼是各個專業「共通的方法」?
Thumbnail
其實,以這種角度看來,台灣是不適合專業的,有特殊才能的自閉鬼才,也無法一展長才:內向的人在這是異常辛苦的。因此,我開始思考,什麼是各個專業「共通的方法」?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News