2015年的《愛琳娜》:從電影淺談什麼是「台」

更新 發佈閱讀 4 分鐘

繼上上篇:我們都是走在幸福路上……嗎?

繼上篇:對於幾部韓國電影的想法:從電影看社會與國家政府


raw-image


台灣這幾年的國片很有長進,而且開始加入很多貼近台灣文化、故事、歷史、情感的元素,說故事的技巧越來越純熟。

越來越看好的同時,我也想到好幾年前進戲院支持的其中一部國片:《愛琳娜》。

raw-image

愛琳娜,既是英文名字,也是台語「愛人啊」的諧音,身為爸爸前世的愛人,陳愛琳和她的家人,如此真實的在台灣這塊土地上,認真的活著,每個人的生命,都有喜悅、開心、無力與掙扎,有時是個人的,有時是集體的,有時候與家人、有時候與社會的某些角落一起承受、一起流淚、一起手勾著手,一起面對。

起而對抗,正是一種生命力的展現,又讓人不捨,又讓人歡呼。 電影透過小提琴的音樂,有些古典,有些創作,震撼、細膩、又感動。

不僅看電影那天剛好遇到映後的導演座談,與導演林靖傑有些短暫的交流,與他分享我們的感動,也從我們的提問他的回答,更知道原來《愛琳娜》裡面,有的他的許多的生命體驗與故事。

過了幾天之後,又再度有機會在台中的默契咖啡參與導演的座談。這次除了再次有人問到火雞與phòng-tshí(膨鼠,松鼠)之外,也瞭解導演對於選角的想法,有談到五字經的台灣人。

以前我都再想,難道要每天都在罵髒話的電影才叫台嗎?不罵髒話的不能夠代表台灣嗎?後來才發現,原來會一直罵髒話,是因為你很想要好好生活、想要好好守護,但卻有太多力有未逮,卻有太多被決定的不自由,所以唯一的出口就變得只剩一張嘴。後來在台灣電視劇《我們與惡的距離》裡,也有人提醒:為什麼在角色及語言的設定上,犯罪人的家庭裡,父母都是講台語,但在律師、新聞媒體界、法官等領域裡又都是講華語。這樣有忠實呈現社會現況嗎?是這些領域裡的優秀人才都沒有人會講台語(或是會講台語的很難成為優秀人才)嗎?或是會講台語的,進到這些領域之後都不會用台語來溝通了呢?又或者,犯罪、講台語、社會階層低都是相互等於的嗎?這都是可以討論的問題。

但今天導演的分享,提醒了我另一件事:原來這樣的台灣人,一方面變成了電影媒體界吹捧的那種刻板印象的「台」,一方面是一種沒水準、落後的象徵,所以說台語的台灣人,在這個社會中變得越來越像小丑、更加底層,更難翻身。我們應該好好聽聽台灣的髒話,不是聽話有多髒,而是話的後面有多少的溫柔與無奈,或需要多少自我實現的空間與時間。

另外談到了社運也有階級,無論是生活或是社運,我們都有自己的理想,卻在為了實現理想、為了生存時,排擠了別人與別人的理想,雖然不是有意,卻造成互相欺壓的結果,也許也不是我們樂見。

不過聽到導演分享這部片雖然碰觸到許多低下階層,或所謂一般人的感受與心情,卻似乎對於菁英那一類的人起不了太大反應,我就一直再想,雖然不知道激發台灣人興起、發現自己的力量與可能性是不是導演的目的之一,但或許上層階級的覺醒,也會是社會翻轉的要素之一。

在那之後,台灣又出現了更多電影,其中《大佛普拉斯》更是一個碰觸到社會最底層,並呈現出社會階級很難流動的無奈。當然切入點不太一樣,但同樣都可以帶給我深深的觸動,而且開始用不同的眼光來看我們周遭的社會。

*****圖文皆為作者所有,請勿任意轉載*****

~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

翻譯資歷近10年的我,最近開設了臉書的粉絲專頁,裡面收錄了所有與翻譯相關的討論與譯文,歡迎舊雨新知按讚追蹤:

翻譯人森的滋味

如果喜歡文章內容,歡迎贊助支持我的寫作。


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
文字與麵粉的遊戲室
112會員
419內容數
除了翻譯之外,這裡也是抒發烘焙、時事、戲劇、書、自然環境、信仰等想法的天地。
你可能也想看
Thumbnail
還在煩惱平凡日常該如何增添一點小驚喜嗎?全家便利商店這次聯手超萌的馬來貘,推出黑白配色的馬來貘雪糕,不僅外觀吸睛,層次豐富的雙層口味更是讓人一口接一口!本文將帶你探索馬來貘雪糕的多種創意吃法,從簡單的豆漿燕麥碗、藍莓果昔,到大人系的奇亞籽布丁下午茶,讓可愛的馬來貘陪你度過每一餐,增添生活中的小確幸!
Thumbnail
還在煩惱平凡日常該如何增添一點小驚喜嗎?全家便利商店這次聯手超萌的馬來貘,推出黑白配色的馬來貘雪糕,不僅外觀吸睛,層次豐富的雙層口味更是讓人一口接一口!本文將帶你探索馬來貘雪糕的多種創意吃法,從簡單的豆漿燕麥碗、藍莓果昔,到大人系的奇亞籽布丁下午茶,讓可愛的馬來貘陪你度過每一餐,增添生活中的小確幸!
Thumbnail
在您閱讀這個系列的文章時,我並不打算重述大家耳熟能詳的劇情或人物設定。這系列的文章僅是我個人與電影作品或是電影中角色之間的心境旅程,因此並不會有電影整體全面地內容。 如果您不介意,希望有這個榮幸邀請您閱讀,並且也邀請您與我分享你的電影人生❤。
Thumbnail
在您閱讀這個系列的文章時,我並不打算重述大家耳熟能詳的劇情或人物設定。這系列的文章僅是我個人與電影作品或是電影中角色之間的心境旅程,因此並不會有電影整體全面地內容。 如果您不介意,希望有這個榮幸邀請您閱讀,並且也邀請您與我分享你的電影人生❤。
Thumbnail
這一集有熱騰騰的新科人類學博士,笑聲笑容都甜甜的 Eliana 來跟我們解說「傳統媒體/新媒體/自媒體」的民族誌電影單元! 我也問了Eli很多問題,我問她新媒體跟自媒體差別是什麼,我也問她當人類學者的意義是什麼⋯⋯ 來賓|Eliana Ritts 李愛娜(紐約大學人類學博士)
Thumbnail
這一集有熱騰騰的新科人類學博士,笑聲笑容都甜甜的 Eliana 來跟我們解說「傳統媒體/新媒體/自媒體」的民族誌電影單元! 我也問了Eli很多問題,我問她新媒體跟自媒體差別是什麼,我也問她當人類學者的意義是什麼⋯⋯ 來賓|Eliana Ritts 李愛娜(紐約大學人類學博士)
Thumbnail
「語言本身是活的」,隨著時間,一些潮流字句加進了,舊的說法就少用甚至被淘汰了。這樣的狀況在一種語言自身來說不是全面性而是區域性的,造成加拿大魁北克省的法語跟法國人說的有差異,台灣的中文和大陸的用法也有不同,什麼「土豆」、「內捲」、「硅谷」,原來是「馬鈴薯」或「傻蛋」、「過度競爭」和美國的「矽谷」。
Thumbnail
「語言本身是活的」,隨著時間,一些潮流字句加進了,舊的說法就少用甚至被淘汰了。這樣的狀況在一種語言自身來說不是全面性而是區域性的,造成加拿大魁北克省的法語跟法國人說的有差異,台灣的中文和大陸的用法也有不同,什麼「土豆」、「內捲」、「硅谷」,原來是「馬鈴薯」或「傻蛋」、「過度競爭」和美國的「矽谷」。
Thumbnail
電影、電視劇作為大眾娛樂,已經深入現代人的生活,尤其有了各種影音平台,就算不出台灣,同樣也能夠接觸各國的影視作品。儘管如此,觀眾或許很少會想到,其他國家的觀眾同樣也會藉由影視作品,來建構對於台灣這塊土地的一切認知。
Thumbnail
電影、電視劇作為大眾娛樂,已經深入現代人的生活,尤其有了各種影音平台,就算不出台灣,同樣也能夠接觸各國的影視作品。儘管如此,觀眾或許很少會想到,其他國家的觀眾同樣也會藉由影視作品,來建構對於台灣這塊土地的一切認知。
Thumbnail
這本書上市前我就預購了,非常期待阿! 話說在前頭,我是個沒看過幾部國片的人,但並不表示我不關心這段歷史,畢竟這跟我家淵源還滿深的。 是這樣的,老爸年輕的時候,是在西門町畫電影看板的師傅,所以常聽他提到跟電影有關的事情,其實他也是很愛看電影的人,年輕時因為工作的關係常可以看免錢的,也因此甚至還會追星勒
Thumbnail
這本書上市前我就預購了,非常期待阿! 話說在前頭,我是個沒看過幾部國片的人,但並不表示我不關心這段歷史,畢竟這跟我家淵源還滿深的。 是這樣的,老爸年輕的時候,是在西門町畫電影看板的師傅,所以常聽他提到跟電影有關的事情,其實他也是很愛看電影的人,年輕時因為工作的關係常可以看免錢的,也因此甚至還會追星勒
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News