法蘭克來做客(中)

2006/12/19閱讀時間約 2 分鐘
奶奶和媽媽立即在廚房動起手來,爸爸微笑著回到客人身旁。「我喜歡這套沙發!」「十多年嘍!皮的部份都破了!」「但是木頭很好,很漂亮!」「我也喜歡那幅畫!」他似乎有些慕戀東方的情結。「這些字是什麼意思?」他又指著中堂掛的字軸。這可難了:「是唐朝詩人的詩,寫洞庭湖的風景,同時也表達他的感情...字是我父親老師寫的,他現在已不在了...」法蘭克頻頻點頭,他聽得懂嗎?
「你大學讀什麼系?」爸爸問他。「文學與哲學!」「哦!我雖然讀工程,但對文學、哲學與歷史很有興趣!」「真的?你都讀那些書?」「早期是中國文學,後來中、外小說,最近偏向歷史和哲學...」「我喜歡東方哲學,老子、莊子、佛教和回教的經典...跟西方非常不一樣...你比較聰明,讀工程好找事...文學、哲學我真的有興趣,它教我如何思考和判斷事情,但是找工作就難了...」看來加拿大的職業市場和台灣也類似,不過,爸爸心裡想,他生在英語系國家算幸運了,靠著「媽媽教我說的話」,就足以吃遍五湖四海。
「我正在讀希特勒【我的奮鬥】,我奇怪這本所謂的自傳在大戰前就已出版,裡面的內容那麼荒謬、獨斷,為什麼當時西方諸國竟然沒有人警覺?」既然聊到書,爸爸就順便問問他。「我想,最主要的是他寫的太瘋狂了,沒人相信他真的會做...」難道猶太人也不相信嗎?這一段歷史,值得深入研究。「我也讀聖經,但不為信仰,只是在閱讀西方的書籍時,深深感到有需要瞭解它!」「沒錯!我也一樣,從各個文明的宗教經典裡,可以探討不同文化的差異...」他特別舉出「耶穌被人打了左臉,又轉過右臉讓他打」及「回教一手持可蘭經,一手持劍,不信我就殺你」間的差異為例子。
以爸爸的英文程度,很難再談得更深了,法蘭克曾住在丹麥一年,遍遊歐陸,除了英語、丹麥語,他還通德語、法語及希伯來文,現在,更一再表示要好好學中文,顯然頗有語言方面的天份及興趣。「那麼你可以讀希伯來文的聖經了!」「喔!那不成,聖經的文字太古老了,像你們讀古文一樣!」
奶奶和媽媽頃刻間變出了六菜一湯,我們上桌了。法蘭克吃素,但不忌酒,爸爸準備的台灣啤酒還派得上用場。
89.9.26 星期二
12會員
1.8K內容數
自幼愛讀詩寫詩,甚至夢想以此為職志,經過為五斗米折腰的哀樂壯、中年,早已放下「不切實際」,但舊情難忘,老來得暇,重拾詩筆,漫寫生命中的吉光片羽,自娛而已。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容