這次我們要看另外一種「場所代名詞」,語感上比較鄭重,同時也比較曖昧,在不易明確表達或希望能避免太過直接的情況下就會用到。
こちら
「ここ」的鄭重說法,指「說話者」所在的位置或方向,譯為「這邊/此處」。
そちら
「そこ」的鄭重說法,指「聽話者」所在的位置或方向,譯為「那邊/彼處」。
あちら
「あそこ」的鄭重說法,指遠離雙方所在的位置或方向,譯為「那邊/該處」。
どちら
「どこ」的鄭重說法,用於詢問特定人事物的位置或方向,譯為「哪邊/何處」。
「ここ/そこ/あそこ」表達的是具體的位置,相對較明確。
「こちら/そちら/あちら」表達的則是相對於說話者的位置或方向,
例如:こちらは私の友人です。這位是我的朋友。
也可以是抽象的範圍,例如:こちらに来てください。請加入我們的陣營。
因此更加曖昧且具有彈性。
口語說法是「こっち/そっち/あっち/どっち」,但若你身處正式場合或你的說話對象是陌生人或長輩,那麼還是使用禮貌的表達方式會比較好。
家(うち)
家、家庭、自己所屬的地方。講別人家時通常會加上美化語「御(お)」,變成「御家(おうち)」,也可以說「御宅(おたく)」。美化語是氣質的表現,也可以不加。
国(くに)
國家、故鄉。也可以加美化語變成「御国(おくに)」用在別人的身上。
~階(かい) ~樓。
表示樓層的單位詞,前方要連接數字,有時會產生音便,但重音都是 0 號音,也就是平板音,忘記重音概念的話可以回去看重音的內容說明和影片喔!
1~10樓的讀音分別是「いっかい」「にかい」「さんがい」「よんかい」
「ごかい」「ろっかい」「ななかい」「はっかい」「きゅうかい」
「じゅっかい/じっかい」,超過 10 歲時,十位數以上的讀法請參照第 5 課。
疑問詞是「何階(なんがい)」,意思是「幾樓」。
ビル 大樓。building。ビルディング。
ロビー 大廳、接待區、休息區。lobby。
地下(ちか) 地面下、地下室。
デパート 百貨公司。department store。デパートメントストア
オフィス 辦公室。office。(註1)
お金 錢。前面的「お」是美化語,不加會感覺比較粗俗。
携帯(けいたい)
手機、行動電話。携帯電話(けいたいでんわ)的略稱。也可以說「スマホ」,是「スマートフォーム(smart phone)」的略稱,意思是智慧型手機。
電気スイッチ
電燈開關。「電気(でんき)」是電、電燈的意思。「スイッチ(switch)」是開關裝置、切換器的意思。
把這些熱騰騰的新單字套用到舊文型試試看吧!
請盡量做更多的嘗試,讓自己更加熟練,歡迎在留言處做練習互相交流喔^^~
首先整理一下目前提到過的「こ・そ・あ・ど」的代詞用法。
總之「こ・そ・あ・ど」指的就是相對關係,用於實體物品或抽象意念都可以,了解這個概念之後,以後看到「こ・そ・あ・ど」當中的任何一個出現,都可以直接推測其他三個的存在喔!例如之前學過了「あなた」和「どなた」,就能知道有「こなた」「そなた」這樣的詞彙存在,只是你還沒接觸到而已(註2)。
接下來再整理一下關於場所的表達方式。
基本句型在第8課已經介紹過了,本課新增幾種較為鄭重的用詞,但用法基本上是一樣的,再加上更多的字彙,就能做更多元的表達了。請看下圖。
上述各類名詞、代名詞及疑問詞都可以帶入框中,但句意必須要通順才行,基本上就是依照第8課說明的那樣去帶入。下圖是把各類名詞帶入框中的範例,大家也試著創造出更多的句子吧!
什麼時候要用鄭重的說法呢?其實要看場合以及你說話的對象是誰,如果你身處必須注重禮儀的正式場合,或是你說話的對象是尊長(自家人不算),又或者你要使用的代詞指涉到了對方的隱私,使用鄭重說法就會更為恰當。
下圖為幾種不同鄭重程度的表達方式。
所謂涉及隱私,就是問對方是哪國人(どの国)、在哪裡上班(どの会社)之類的問題,問得太直白會不夠禮貌,所以就改以曖昧的形式來詢問。
總之,除了必須表現鄭重或要表達的是方向而不是位置時,一般使用「どこ」就可以了。「どこ」還可以用來詢問物品的產地或製造商,請看下圖。
就是這樣,很簡單,大家有空可以把家裡面的東西拿出來說說看喔^^
下一課我們會整合名詞修飾名詞的用法並舉更多的例子來練習,千萬別錯過喔!
以上例句的中譯分別是:
請試著用日文說出以下的句子。
答案請見附註,寫好後可以核對一下喔!
本次的課程就到這裡結束,下次再見囉~~~
註1:關於辦公室
事務所(じむしょ)是指一個組織、公司或機構的辦公場所。通常是較大的空間,供多個人在其中進行工作。
事務室(じむしつ)是指一個專門用於執行行政、文書工作的房間或區域。
オフィス是從英文office轉寫而來,意思是辦公室,可指任何大、小企業或自由職業者的工作場所。
職員室(しょくいんしつ)是指學校、公共機構或大型組織中,供職員或教職員工作和交流的專用房間。
註2:こなた、そなた
這 2 個字如果你看時代劇的話有可能會聽到,但現實生活中應該不會,現代人使用「あなた」來取代「そなた」,算是用「あ」來指稱聽話者的特例。另外會用在日常生活中的還有表示疑問的「どなた」,這兩個都是鄭重的說法,要用在適當的情境喔!
註3:練習題的參考答案